Mont d’an endalc’had

Where Have All the Flowers Gone?

Eus Wikipedia

Where Have All the Flowers Gone? zo ur ganaouenn saoznek, a-enep ar brezel, krouet gant Pete Seeger e 1955, hag astennet gant Joe Hickerson. Brudet eo an doare alamanek ivez, ken e kreder a-wechoù eo an doare orin. Lakaet eo bet e meur a yezh, hag e brezhoneg ivez.

Pete Seeger e 1955, er bloavezh ma savas ar ganaouenn.

Awenet eo ar ganaouenn gant sonjoù peoc'hgarouriezh an tu kleiz amerikan ha hengoun lennegel ar goulenn Where?, dastumet en droienn latin Ubi sunt, a laka da brederiañ diwar-benn ar marv, hag er ganaouenn an dud lazhet er brezel.

An tri c'houblad kentañ a oa bet savet gant Pete Seeger e miz Here 1955, pa oa en ur c'harr-nij da vont d'ur sonadeg da Ohio. Oc'h adlenn notennoù en e garned e oa pa lennas al linennoù-mañ: "Where are the flowers, the girls have plucked them. Where are the girls, they've all taken husbands. Where are the men, they're all in the army." (Pelec'h emañ ar bleunioù? Merc'hed o deus o c'hutuilhet. Pelec'h emañ ar ar merc'hed? Gwazed o deus o c'hemeret. Pelec'h emañ ar wazed? An arme he deus o c'hemeret). Tapet e oa al linennoù-se eus ur ganaouenn Kozaked "Tovchu, tovchu mak", meneget e romant Mikhail Sholokhov Sioul e red an Don (1934), lennet gant Seeger " bloaz pe zaou a-raok da vihanañ". An ton avat eo hini al luskellerez rusek Koloda-Duda (Колода-Дуда). Goude-se e voe astennet gant Joe Hickerson e 1960. Daou genoberour zo d'ar ganaouenn eta. Embannet e voe ar ganaouenn diwezhatoc'h er gelaouenn Sing Out! e 1962.
E 1967 e voe embannet en albom Pete Seeger's Greatest Hits gant Columbia Records, niverennet CS 9416.

Doareoù disheñvel

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Yezh Titl Arzour
Saozneg Where have all the flowers gone? Pete Seeger, The Kingston Trio, Peter, Paul and Mary
Alamaneg Sag mir, wo die Blumen sind Marlene Dietrich, Juliane Werding, Nana Mouskouri, Joan Baez, Lolita (kanerez aostrian), Hildegard Knef
Esperanteg Ĉiuj floroj estas for Duo Espera
Estoneg Kuhu küll kõik lilled jäid Lindpriid
Galleg (1) Qui peut dire où vont les fleurs? Marlene Dietrich
Galleg (2) Que sont devenues les fleurs? Dalida
Italianeg (1) Dove andranno i nostri fiori? Gigliola Cinquetti
Italianeg (2) Dove andranno i nostri fiori? Patty Pravo
Izelvroeg Zeg me waar de bloemen zijn Jaap Fischer
Japaneg 花はどこへ行った? Hana wa doko e itta? Kiyoshiro Imawano
Katalaneg Què se n'ha fet d'aquelles flors? Roslyn Smith, La Marta (Club Super3)
Kroateg Kamo je cvijeće otišlo? Monia Verardi
Poloneg Gdzie są kwiaty z tamtych lat? Sława Przybylska
Ruseg Где цветы, дай мне ответ? Gde cvety, day mne otvet? Oleg Nesterov, Masha Makarova
Spagnoleg ¿Dónde están las flores? Rolando Alarcón
Tchekeg Řekni, kde ty kytky jsou Judita Čeřovská
Turkeg Söyle Çiçekler nerde? Oğuz Tarihmen
Fineg Minne kukat kadonneet Kukonpojat
Hebreeg איפה הפרחים כולם Eifo Haprachim Kulam שלישיית גשר הירקון (Gesher Hayarkon Trio)
Iwerzhoneg Cá bhfuil siad uainn, scoth na mbláth? Feargal Ó Béarra
Hungareg Hova tünt a sok virág? Gerendás Péter
Portugaleg Para onde foram todas as flores Jarmila Ferreira Martins
Roumaneg Unde au dispărut toate florile Alexandru Constantinescu
Ruseg Ты скажи мне, где цветы Zhanna Bichevskaya
Sinaeg 那些花儿 Christine Fan
Sloveneg Kam so šle vse rožice Tomaž Domicelj

An doare alamanek

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

(Auszug, 1. Strophe)

Sag mir, wo die Blumen sind.
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Blumen sind.
Was ist geschehn?
Sag mir, wo die Blumen sind.
Mädchen pflückten sie geschwind.
Wann wird man je verstehn?
Wann wird man je verstehn?

Where have all the flowers gone
Long time passing?
Where have all the flowers gone
Long time ago?
Where have all the flowers gone
Young girls picked them everyone.
When will they ever learn?
When will they ever learn?

An doareoù italianek

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
  • Troet e voe e 1966 en italianeg gant Daniele Pace, hag anvet Dove andranno i nostri fiori, hag embannet e kentañ albom Tony e Nelly (Tony Cucchiara ha Nelly Fioramonti); hag er bloaz goude e voe kanet a nevez gant Jonathan & Michelle en o LP.
  • E 1968 e voe troet a nevez gant Nives (ha Tato Queirolo), anvet Dove sono finiti i fiori?, hag enrollet en e albom er bloavezh-se.
  • E 1969 e voe kanet gant Gigliola Cinquetti (hag anvet "Dove sono andati i nostri fiori?"), en abadenn skinwel Senza rete, heuliet gant ar gitarour klasel Mario Gangi).
  • E 1976 e voe kanet gant Patty Pravo (hag anvet neuze "Dove andranno i nostri fiori?") en hec'h albom Tanto.

Ret eo gwelout eo disheñvel a-walc'h an doareoù italian an eil diouzh egile daoust ma kaver ar ster enepbrezel en holl, kreñv pe greñvoc'h.

An doareoù gallek

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
  • Un doare zo bet kanet gant Marlene Dietrich, anvet Qui peut dire où vont les fleurs[8].
  • Unan all zo gant Dalida, gant un toullad mat a gemmoù, anvet Que sont devenues les fleurs du temps qui passe.

An daou zoare zo mat-tre, ha feal d'ar spered orin.

Notennoù ha daveennoù

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
  1. Where Have All the Flowers Gone? Second Hand Songs.
  2. The Kingston Trio time line. The single was released on December 18, 1961 by The Kingston Trio on Capitol Records as a 45 single, 4671. Source: Liner notes for The Kingston Trio: The Capital Years (Capitol Records CD7243 8 28498 2 7).
  3. Marlene Dietrich, Actor / Singer. Answers.com. Kavet : 7 April 2010.
  4. Где цветы? - "Where have all the flowers gone?", klip rusek e YouTube
  5. Rekni kde ty kytky jsou - "Where have all the flowers gone?", Czech clip on YouTube
  6. 那些花儿 - "Where have all the flowers gone?", Chinese clip on YouTube
  7. U2gigs.com - U2 360° Tour 2009/2010/2011.
  8. Marlene Dietrich o kanañ he doare gallek. http://www.youtube.com/watch?v=zEe3qQg-HHY

Liammoù diavaez

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]