Ar Roc'hell

Eus Wikipedia
Mont d’ar merdeerezh Mont d’ar c’hlask
Ar Roc'hell
Tourioù porzh kozh ar Roc'hell
Tourioù porzh kozh ar Roc'hell
Ardamezioù
Anv gallek (ofisiel) La Rochelle
Bro Aunis
Melestradurezh
Stad  Frañs
Rannvro Akitania-Nevez
Departamant Charente-Maritime (prefeti)
Arondisamant ar Roc'hell (pennlec'h)
Kanton Pennlec'h tri c'hanton
Kod kumun 17300
Kod post 17000
Maer
Amzer gefridi
Jean-François Fountaine
2014-2020
Etrekumuniezh Communauté d'agglomération de La Rochelle
Lec'hienn web https://www.larochelle.fr/
Poblañsouriezh
Poblañs 77 205 ann. (2019)[1]
Stankter 2 716 ann./km²
Douaroniezh
Daveennoù
lec'hiañ
46° 09′ 36″ Norzh
1° 09′ 00″ Kornôg
/ 46.160037, -1.1499596
Uhelderioù kreiz-kêr : 4 m
bihanañ 0 m — brasañ 28 m
Gorread 28,43 km²
Lec'hiadur
[[Skeudenn:Patrom:Geolec'hiañ/|300px|center]]
Lec'hiañ ar gêr
Ar Roc'hell

Ar Roc'hell[2] (La Rochelle e galleg) a zo ur porzh gall war aod ar Meurvor Atlantel ha pennlec'h departamant ar Charente-Maritime, a zo e rannvro Akitania-Nevez.

Istor[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Kêr-benn proviñs kozh an Aunis eo adalek an Xvet kantved. E-pad ar Grenn-Amzer eo da roue Bro-C'hall Loeiz VII ha roue Bro-Saoz Herri II an eil war-lerc'h egile. D'an XVIvet kantved e kaver kalz protestanted. Lakaet eo ar seziz d'ar gêr meur a wech abalamour da se.

Monumantoù ha traoù heverk[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Porzh kozh ar Roc'hell.

Touristerezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Douaroniezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Emdroadur ar boblañs[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Melestradurezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Tud[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Gevelliñ[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Liammoù diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]


Commons
Muioc'h a restroù diwar-benn

a vo kavet e Wikimedia Commons.

Notennoù ha daveoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  1. Roadennoù ofisiel e lec'hienn an EBSSA
  2. Gregor Rostrenn, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, necessaire à tous ceux qui veulent apprendre à traduire le François en celtique ou en langage breton, pour prêcher, catechiser selon les différents dialectes de chaque diocèse, utile et curieux pour s'instruire à fond de la langue breton et pour trouver l'étymologie de plusieurs mots françois et bretons de noms propres de ville/par le P.F. Gregoire de Rostrenen, prêtre et prédicateur capucin, Roazhon, e ti Julien Vatar, mouler ha levrdier, 1732, p. 825.