An Avel

Eus Wikipedia
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

An Avel-Avel an Trec'h
Padelezh Bep pemzektez Even Gwengolo 1945 - Kerzu 1948
Kentañ niverenn Gwengolo 1945
Niverenn ziwezhañ Kerzu 1948
Bro Flag of Brittany (Gwenn ha du).svg Breizh
Doare Kroaz Du.svgBroadelour - Keleier e Galleg ha Brezhoneg
Sujidigezh Flag of Brittany (Gwenn ha du).svg Emsav Pobl Vreizh
Anvioù all Avel "Lettre-circulaire du Mouvement culturel breton" (1945-1947)

Avel an Trec'h "Cahier d'etudes & documentation Bretonnes" (1947)
Avel an Trec'h "Kazetenn Emsav Breizh" - "Bulletin intérieur de l'Entente Populaire bretonne" (1947-1948)

Koumananterien Dianav
Pennoù Youenn Olier

Yann ar Gall
Yann Olier

An Avel (deuet da vezañ Avel An Trec'h) a oa ur gelaouenn vrezhonek krouet gant Youenn Olier, e vreur Yann Olier, ha Yann ar Gall. Embannet e voe adalek e miz Gwengolo 1945 mont a reas da get e miz Kerzu 1948.

Avel[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Krouet e voe ar gelaouenn An Avel e miz Gwengolo 1945, ar pal a oa kenderc'hel al labour boulc'het gant Skol Gwalarn. Krouerien ar gelaouenn e oa Youenn Olier, e vreur Yann Olier ha Yann ar Gall.

E-pad koñje Youenn Olier e oa bet diwanet mennozh ar gelaouenn, ar paper implijet a oa hini al lu c'hall.

Hervez selloù an enaouerien e tlee bezañ embannet gant ur stumm bep pemzektez. Siwazh dezho buan a-walc'h e voe kudennoù a bep seurt a lakaas ar gelaouenn da vezañ embannet gant mareadoù diresis. N'eus nemet 12 niverenn hag a voe embannet eus ar gazetenn An Avel.

Mennozhioù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Istitlet e oa d'ar mare-se "Lettre-circulaire du Mouvement culturel breton". D'ar mare-se ar gazetenn a oa unan e bed sevenadur Breizh evel m'en diskleir ar pennad "Sevenadurezh da gentañ" embannet en niverenn 10-11, e miz Ebrel-Gouere 1946.

Pal pennañ ar gazetenn Avel a oa difenn ar brezhoneg, mammenn sevenadurezh Breizh, met diskleriet e vez anat ne c'hell ket ar stourm-se bezañ e-maez eus bed ar politikerezh: "Drezi e ouzomp n'eo ket ar sevenadurezh un dra peurzieub diouzh ar retderioù douarel, hogen siwazh stag mat ouzh ar bed-mañ hag e zivizoù bezañ; ent komz fraeshoc'h n'eus ket tu da ziforc'hañ a-grenn ar sevenadurezh diouzh an arboellerezh ar politikerezh ha buhez klok ar Gevredigezh[...]" [1]

Emaomp dres goude mare an Eil Brezel-bed an Emsav a zo bet riñset ha kouezhet eo holl obererezhioù al luskad en o foull. Ret eo chom war an dachenn sevenadurel evit tremen dres kontrollerezh ar Stad C'hall hag a zo aketus da dalañ ouzh adsav un emsav politikel breton ha broadelour. Ouzhpenn-se ar Vretoned a zo bet chalet gant politikerezh an Emsav e-pad mare dalc'hidigezh Breizh gant an Alamanted, bev-buhezek ez eo c'hoazh eñvorioù an targemedoù alaman pe re ar Bezen Perrot.

Avel An Trec'h 1[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Yann ar Gall a guitaas ar gelaouenn An Avel er bloavezh 1947. Adal ar mare-se e vez divizet gant Youenn Olier da gemm an anv en Avel an Trec'h.

Dieubet eo spered Youenn Olier, an destennoù a vez adkavet er stumm nevez-se a zo diazezet donoc'h e bed ar bolitikerezh.

Difennet eo an embann etre miz Here 1947 betek miz Meurzh 1948 gant ar Stad C'hall chalet gant an degasadennoù. Evit ar Stad C'hall e oa Avel An Trec'h un adsevel eus kazetennoù broadelour Breizh e doare Breiz Atao ha l'Heure Bretonne.

Avel an Trec'h hag afer Pêr-Jakez Heliaz[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

E miz C'hwevrer 1947 ez eo taget abadennoù radio Pêr-Jakez Heliaz war RadioQuimerc’h gant ar gelaouenn Avel an Trec'h sinet ar pennad "« À propos de Radio »" gant "an Arvester" (Avel an Trec’h, C'hwevrer 1947, embannadur nevez – kaier Nnn 4, p. 78).

" On a enfin accordé aux bretonnants une demi-heure d’émission en breton par semaine. Nous enregistrons cette concession, réclamée depuis si longtemps, avec satisfaction. Nous espérons d’ailleurs qu’elle ne sera que la première des mesures qui feront cesser en Bretagne un état de choses qui a été jusqu’ici la honte de l’État français et qui a créé l’extrémisme breton : en particulier il faut que sans tarder la Bretagne cesse d’avoir le triste privilège d’être le seul peuple d’Europe dont la langue ne soit pas enseignée dans ses propres écoles.

Il est difficile de juger la nouvelle radio bretonne d’après une seule émission. Pourtant dès aujourd’hui nous pouvons souhaiter tout d’abord que le nombre d’émissions se multiplient. Il y a en Galles une heure d’émission en Gallois par jour. Une demi-heure de breton par semaine est presque symbolique. Ensuite j’entends bien qu’on veut avant tout nous donner des émissions populaires : ce qui est bien, mais encore faudrat-il faire attention à ne pas nous servir des paysanneries, dont les paysans se fatigueront vite eux-mêmes. Je crois que nous pouvons faire ici une suggestion. En dehors des émissions artistiques et récréatives, on pourrait à l’avenir, diffuser les nouvelles générales, aussi bien que bretonnes, chaque soir, de même que chaque soir, nous pouvons entendre un journal parlé en gallois, où nous est donné un panorama des principaux évènements mondiaux et gallois : je me rappelle avoir entendu au cours d’une émission de juin 1944 l’exposé du développement des opérations de débarquement, et ensuite le compte rendu d’un “Eisteddfod” local. Ces émissions seraient d’ailleurs particulièrement faciles à réaliser. Autre desiderata. Il faut absolument augmenter la puissance du poste de Kimerc’h, de façon que les émissions soient entendues aussi bien En Haute qu’en Basse-Bretagne, non seulement parce que le breton est la Langue de la Bretagne entière, mais encore parce qu’il se trouve en Haute Bretagne pas mal de Bretonnants et en particulier un certain nombre de Bretonnants instruits auxquels il faut songer : nous parlions d’émissions populaires au début de cet article, et il est certain qu’une radio doit s’adresser à tous et plaire à tous. Mais il nous semble qu’à côté de ces émissions récréatives, si l’on peut dire, il serait bon d’avoir un certain nombre d’émissions artistiques, théâtre, etc. ou de vulgarisations (conférences sur l’économie bretonne, histoire de la Bretagne, etc.) ; en un mot la radio bretonne doit devenir un instrument d’éducation populaire destiné spécialement aux Bretons. Remarquez d’ailleurs que nous ne demandons pas que toutes ces émissions soient faites en breton : nous exprimons simplement le désir que Radio-Bretagne, d’une façon générale, devienne un poste vraiment breton, dirigé par des Bretons et organisé en vue de leur intérêt et de leur plaisir. Nous avons fait remarquer tout au début que la création d’une radio bretonne devait avoir pour corollaire l’introduction du breton à tous les degrés de l’enseignement en Bretagne. Et de fait nous ne pourrons avoir vraiment une radio complète en breton que le jour où tous les Bretons seront instruits dans leur langue : il existe une radio galloise complète, parce que la langue est enseignée à tous les degrés au pays de Galles. Une langue purement populaire ne peut être une langue de civilisation, et une langue qui n’est pas une langue de civilisation est condamnée à mort.

De toute façon nous conseillons à nos lecteurs d’écrire à Radio-Bretagne pour lui exposer leurs défiances et leurs désirs."[2]

An dagadenn a oa unan evit ma vefe aotreet ur Brezhoneg lennegel a vije embannet war ar radio-se evel ma oa bet e mare Radio Roazhon. Adkavet e vez a-dreñv an destenn-se gerioù Roparz Hemon hag al luskad emsaverien a oa bet war e-lec'h.

Ur pennad respont d'ar gelaouenn Avel an Trec'h a oa bet savet er gelaouenn Ar Falz er memes pennad e oa taget a-guzh ar gelaouenn Al Liamm Tir na nòg :

" Félicitons, en passant, les deux interprètes de ces sketches savoureux, nos amis P. Hélias – leur auteur – et P. Trépos. Ne nous étonnons pas de trop si quelques super-intellectuels de telle ou telle chapelle “littéraire” désigne ces petites comédies parfaitement réussies du nom plein de dédain de “paysanneries” : de toute évidence elles ne sont pas faites pour eux, et un abîme sépare ces éminents théoriciens du bon peuple de chez nous, qu’ils ne comprendront jamais et dont ils ne s’assimileront jamais l’esprit. Et il faut bien poser une question aux puristes qui reprochent à la Radio régionale de diffuser (dans un programme de Variétés) des choses prétendûment “faciles”. Qu’estce qui est le plus utile : écrire ou interpréter un “Jakez Kroc’hen” toujours réussi que 100 000 personnes ou plus écouteront, goûteront avec un plaisir dont témoigne le courrier extraordinaire reçu à la Radio, ou traduire dix contes d’E. Poe en un breton qui n’a de breton que les mots et que ne lira qu’un lecteur sur trois d’une revue confidentielle ?… Au reste, qu’attendentils pour adresser à la Radio des œuvres d’un genre moins “facile”… mais “audibles” tout de même?… " Ar Falz, Nnn 12, Kerzu 1947, p. 9.

Al Liamm a embanno troidigezhioù a-ziwar Edgar Allan Poe evel respont adal ar bloavezh 1948.

Ar gelaouenn viziek Kroaz Breiz a gemero perzh evit difenn abadenn Radio Heliaz

" Didrugar awalc’h eo ar pez emaoun o vont da skriva aman diwarbenn tud a gav dija, kasisur, skoilhou a bep seurt adreuz o hent hag o defe kentoc’h ezomm da veza sikouret eget da veza tamallet gant ar re na reont netra… Met n’oun ket evit mirout da lavarout oun aet skuiz gant Gwilhou Vihan ha Tonton Loullig. Ha n’emaoun ket va unan.

Diês meurbet eo plijout d’an oll, hag ar Vreiziz a zo bet aviskoaz, kizidik ekenver o brud. Evelse em eus klevet a gleiz hag a zehou, klemmou : Tud desket o lavarout : “Vulgaire, vulgaire, c’est bécassine à la Radio” !…Tud diwar ar mêz : “Eman ar rese adarre oc’h ober goap ouz ar beisanted”… Aes eo kaout abeg met ne dleer ket barn labour an Aotrounez Helias ha Trepos war zigarez eur farsadenn displijus ha n’eman ket ganti holl spered ar vro. Anzao ’ranker e teu ganto brezoneg ar gêr, eur parlant frêz ha doareou divorfilet ; buhez a zo ivez en abadennou… Hep mar ebed, ar pez a rafe plijadur, eo klevout aliesoc’h moueziou merc’hed o komz eur brezoneg flouroc’h ; klevout kanaouennou gant strolladou kanerien, farsadennou gant rummadou c’hoarierien. N’eo ket danvez a vank, met tud kentoc’h. Daoust ha rebech a c’hellfemp da Ber Helias ha da Ber Trepos beza nemet daou ?

Ouspenn an danvez, ar vicher a vije ivez da wellaat : War ar poentse eman an abadennou brezonek warlerc’h an abadennou gallek. Da skouer, an trouziou da eila ar moueziou (“le bruitage”), al liamm etre ar pennadou (“le découpage”) ha kalz traou all a zo netraigou mat da gaout… Siouaz ! radio Kimerc’h ne ruilh ket war an aour, sur awalc’h, ha kaer a vo lavarout, ganti eman c’hoaz ar penn araok evit al labour brezonek a drugarez d’an Ao. Ao. Helias ha Trepos." Y.M., « RadioKimerc’h », Kroaz Breiz, Nnn.33, Genver 1951, p.19

Avel An Trec'h 2[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Ur wech adembannet e oa deuet ar gelaouenn Avel an Trec'h da vezañ hini strollad Emsav Pobl Vreizh. Istitlet eo "Kazetenn Emsav Breizh" hag e galleg "Bulletin intérieur de l'Entente Populaire bretonne".

Ar pal hervez Youenn Olier a oa mont war dachenn an ober, seveniñ ur propaganda war-zu ar Vretoned evit ma vefe sklaer dezho e oa poent kenderc'hel gant ar stourm boulc'het gant an Emsav.

E miz Kerzu 1948 e oa aet ar gelaouenn da get.

Kenlabourerien[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Liammoù diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Notennoù ha daveennoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  1. An Avel, Lettre-circulaire du Mouvement culturel breton, pennad Sevenadurezh da Gentañ, niverenn 10-11, e miz Ebrel-Gouere 1946.
  2. Ronan Calvez, La radio en langue bretonne, Embannadurioù skol-veur Roazhon, 2000, 336 pajenn (ISBN 9782753525207) Chabistr 6 : Mouezh Poullfaouig(fr)