Roll an oberennoù brezhonek troet e yezhoù all
N'eus ket bet troet kalz oberennoù eus al lennegezh vrezhonek nag e kalz yezhoù, ha n'eo ket hir-tre roll an oberennoù brezhonek troet e yezhoù all. An darn-vuiañ a zo barzhonegoù ha danevelloù.
Eus ar galleg pe dre ar galleg ez eus bet troet lod. Barzaz Breiz Kervarker ha Marh al lorh Per Jakez Helias a zo moarvat ar re vuiañ troet hag er muiañ a yezhoù.
Setu roll an oberennoù brezhonek troet-se; renket eo ar yezhoù hervez urzh al lizherenneg.
Alamaneg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Barzhonegoù gant Koulizh Kedez troet gant Raoul Schrott.
Asturianeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Jakez Riou, La yerba de la Virxen (Geotenn ar Werc'hez), danevell troet gant Dubardu Puente ha Gwenael Emelyanoff, Lletres Asturianes niv.52, Uviéu, Mae 1994
- Gwenael Emelyanoff, En tu all d' ar mor, barzhoneg troet gant Dubardu Puente, Lletres Asturianes nn 65, Uviéu, Here 1997
Esperanteg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Jakez Riou, La herbo de la Virgulino (Geotenn ar Werc'hez), troet gant Frédéric Le Magadure. Liogan, 1993.
- Roparz Hemon, La ŝtelisto de vento - Cindrulino - Letero laŭ la nova maniero, troet gant Jean-Claude Caraco. La Blanchetière, 2013
Frizeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Jakez Riou, Skimerjoun (Serr-Noz) ; In Wyndpust (Ur barr-avel), barzhonegoù. In : De Tsjerne, Ljouwert, 1948, III, 8.
Galizeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Barzhonegoù gant Anjela Duval troet (diwar ar galleg) gant Maria Lopo er gelaouenn Unión libre. Marh al lorh troet diwar ar stumm galleg.
Galleg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Barzhonegoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Romantoù ha danevelloù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Youenn Drezen, Notre-Dame bigoudenn. Troet gantañ diwar Itron Varia Garmez. Denoël, 1943, 1977.
- Roparz Hemon. La Marie Morgane. Troidigezh Mari Vorgan, gant Goulven Pennaod hag Alan E. ar Berr. Les Presses d'Aujourd'hui, 1981.
- Lan Inizan. La bataille de Kergidu. Troet diwar Emgann Kergidu gant Yves Le Berre. Robert Laffont.
- Jakez Riou, L'Herbe de la Vierge. Troet gantañ ha gant Youenn Drezen diwar Geotenn ar Werc'hez. Aux Portes du Large, 1947.
- Roparz Hemon, Nenn Jani. Troet gant Kristian ar Bras. Coop Breizh, 1998.
- Roparz Hemon, Le voyageur de l'hiver - Beajour ar goañv. Levr divyezhek. Mouladurioù Hor Yezh, 1983.
- Fañch al Lae, Bilzig. Troet gant Bernez Kabon. Skol Vreizh, 2003.
- Loeiza er Meliner, Ar bont er velin, embannadur divyezhek, Anagrammes, 2009.
Oberennoù all[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Per-Jakez Helias, Le cheval d'orgueil. Troet gantañ diwar Marh al lorh.
- Roparz Hemon, Roparz Hemon, Un Breton redécouvant la Bretagne. Troet gant Mikael Treger. Yoran Embanner, 2005.
Italianeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Iwerzhoneg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Izelvroeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Reis in de winter, "Beajour ar Goañv" Roparz Hemon. 48 p. troet gant Valère Depauw, moullet e miz Here 1969 gant L. Ceulemans, Antwerpen gant an ti embann Etnika.
- Maar nog zingt Bretagne. Troet gant Jan Deloof. 1969
- Bretagne is weer poëzie. Troet gant Jan Deloof. 1981
- Verhalen van het eind van de wereld (Danevelloù eus penn ar bed), dastumad danevelloù troet gant Jan Deloof. Kruispunt 117, september 1988.
- Bretonse oefenstonde. Troet gant Jan Deloof. Kruispunt 144, juni 1992
- N'em eus lec'h all ebet / Ik heb geen ander land. Barzhonegoù gant 32 skrivagner troet gant Jan Deloof. Kruispunt 174, maart 1998. Raksrid gant Tugdual Kalvez.
Katalaneg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Alan Botrel, Lan Tangi. Per atzar aquella veu. Institució de les Letres Catalanes. 2004.
Kembraeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Roparz Hemon, Alan a'r tri brenin (Alanig an Tri Roue). Troet gant Zonia Bowen, 1984.
- Roparz Hemon, Morforwyn (Mari Vorgan). Troet gant Rita Williams. Canolfan Astudiaethau Hanesyddol, Gwasg Prifysgol Cymru, 1995.
- Jakez Riou, Ty Satan. Troet gant J. E. Caerwyn Williams diwar An Ti satanazet, e-barzh ar gelaouenn Y Faner, 1953. Adembannet evel levr gant an titl Diawl yn y ty.
- Naig Rozmor, Y meistr, troet gant Rita Williams. - Brest : Liogan : Emgleo Breiz, 2000 (29-Brest : Moul. Mesidou). - 168 p. ; 21 cm. Titr orin : Ar mestr. - Testenn gembraek hepken - DL 00-46660 (D4). - 891.668 2807. - ISBN 2-908463-36-9.
- Tangi Malmanche, Y Dryllwyr (Ar Baganiz), troet gant Gwyn Griffiths, embannet e-barzh Dramâu o’r Llydaweg (Christopher Davies, 1982)
- Tangi Malmanche, Y Weddw (Intanvez Arzhur), troet gant Gwyn Griffiths, embannet e-barzh Dramâu o’r Llydaweg (Christopher Davies, 1982)
hag ivez:
- Du a Gwyn, un antologiezh barzhonegoù, dastumet ha troet gant Mikael Madeg ha Dewi Morris Jones, embannet gant Y Lolfa, 1982.
- Storïau o'r Llydaweg, dastumad danevelloù, embannet gant Gwasg Gomer.
Rusianeg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Teodor Kervarker, Barzaz Breiz, Petersbourg : Iskousvo-SPB, 1995.
Saozneg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Per Denez, Blue Like Blue Eyes Which Were Not My Own (Glas evel daoulagad c'hlas na oant ket ma re), troet gant Ian Press, Mouladurioù Hor Yezh, 1993.
Spagnoleg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
- Youenn Drezen, La semana de Fray Arturo (Sizhun ar Breur Arturo), troet gant Aleksandr ar Gall hag Elva Aller Rafael, An Alarc'h, 2016.
Tchouvacheg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Barzhonegoù gant Koulizh Kedez (E koun Paol CELAN, aozer DIE NIEMANDSROSE), Alan Botrel, h.a., ha gwerzioù hengounel Nouel Berc'hed ha Mari-Madalen, troet gant Gennadi Aigi hervez Françoise Morvan er pennad "Aïgui en Bretagne" in kelaouenn lennegel La Rivière échapée niv. 4, pp. 13-14.