Raganv perc'hennañ : diforc'h etre ar stummoù
D Bot: Migrating 10 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q1502460 (translate me) |
D Lint + Wikicoding |
||
Linenn 1: | Linenn 1: | ||
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''raganv perc'hennañ''' evit komz eus ur [[Raganv|raganvioù]] implijet evit disklêriañ da biv eo un [[anv-kadarn]], da lâret eo ul liamm perc'henniezh. Evel ar raganvioù all ec'h eo seurt raganvioù elfennoù [[Anaforiezh|anaforel]] hag a dalvez evit gallet chom hep adlâret anvioù-kadarn gwezh ha gwezh all en hevelep diviz pe lavarenn, da skouer e [[saozneg]]: |
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''raganv perc'hennañ''' evit komz eus ur [[Raganv|raganvioù]] implijet evit disklêriañ da biv eo un [[anv-kadarn]], da lâret eo ul liamm perc'henniezh. Evel ar raganvioù all ec'h eo seurt raganvioù elfennoù [[Anaforiezh|anaforel]] hag a dalvez evit gallet chom hep adlâret anvioù-kadarn gwezh ha gwezh all en hevelep diviz pe lavarenn, da skouer e [[saozneg]]: |
||
:''These <u>glasses<u> are '''mine''', not '''yours''''' |
:''These <u>glasses</u> are '''mine''', not '''yours''''' |
||
: ("Din(-me) eo al lunedoù-mañ") |
: ("Din(-me) eo al lunedoù-mañ") |
||
Linenn 9: | Linenn 9: | ||
E [[Yezh|yezhoù]] 'zo, en o zouez ar [[saozneg]], e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all: |
E [[Yezh|yezhoù]] 'zo, en o zouez ar [[saozneg]], e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all: |
||
{| class="wikitable" style="margin:auto;" |
|||
<table BORDER > |
|||
! !! colspan="2" | Gour 1 !! colspan="2" | Gour2 !! colspan="2"| Gour 3 |
|||
<tr BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
|- align="center" |
|||
<td></td> |
|||
| || <small>'''UNANDER'''</small> || <small>'''LIESTER'''</small> || <small>'''UNANDER'''</small>|| <small>'''LIESTER'''</small>|| <small>'''UNANDER'''</small>|| <small>'''LIESTER'''</small> |
|||
|- align="center" |
|||
<td COLSPAN="2"> |
|||
| [[Raganv-gour|Rener]] || I / ''we'' || we || you || you || he / she / it / ''one'' / ''they'' || they |
|||
<center>Gour 1</center> |
|||
|- align="center" |
|||
</td> |
|||
| [[Raganv renadenn|Renadenn]] || me / ''us'' || us || you || you || him / her / it / ''one'' / ''them'' || them |
|||
|- align="center" |
|||
<td COLSPAN="2"> |
|||
| [[Raganv|Raganv]]<br>[[Raganv emober|emober]] || myself / ''ourself'' || ourselves || yourself || yourselves || himself / herself /<br>itself / ''oneself'' / ''one's self'' / ''themselves'' || themselves |
|||
<center>Gour 2</center> |
|||
|- align="center" |
|||
</td> |
|||
| [[Anv-gwan|Anvioù-gwan]]<br>[[Anv-gwan perc'hennañ|perc'hennañ]] || my / ''our'' || our || your || your || his / her / its / ''one's'' / ''their'' || their |
|||
|- align="center" |
|||
<td COLSPAN="2"> |
|||
| [[Raganv|Raganvioù]]<br>perc'hennañ || mine / ''ours'' || ours || yours || yours || his / hers / its / ''theirs'' || theirs |
|||
<center>Gour 3</center> |
|||
|} |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<td></td> |
|||
<td> |
|||
<center>unander</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>liester</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>unander</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>liester</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>unander</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>liester</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<center>[[Raganv-gour|Rener]]</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>I / ''we''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>we</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>you</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>you</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>he / she / it / ''one'' / ''they''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>they</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<center>[[Raganv renadenn|Renadenn]]</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>me / ''us''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>us</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>you</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>you</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>him / her / it / ''one'' / ''them''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>them</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<center>[[Raganv|Raganv]] |
|||
<br>[[Raganv emober|emober]]</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>myself / ''ourself''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>ourselves</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>yourself</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>yourselves</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>himself / herself / |
|||
<br>itself / ''oneself'' / ''one's self'' / ''themself''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>themselves</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<center>[[Anv-gwan|Anvioù-gwan]] |
|||
<br>[[Anv-gwan perc'hennañ|perc'hennañ]]</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>my / ''our''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>our</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>your</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>your</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>his / her / its / ''one's'' / ''their''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>their</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td BGCOLOR="#F0F0F0"> |
|||
<center>[[Raganv|Raganvioù]] |
|||
<br>perc'hennañ</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>mine / ''ours''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>ours</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>yours</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>yours</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>his / hers / its / ''theirs''</center> |
|||
</td> |
|||
<td> |
|||
<center>theirs</center> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
</table> |
|||
E yezhoù zo, evel ar [[svedeg]] hag ivez ar [[yezhoù slavek]] e reer an diforc'h etre stumm raganv perc'hennañ an trede gour hervez ma vez implijet evel ur [[raganv emober]] pe get, da skouer e [[serbeg]]: |
E yezhoù zo, evel ar [[svedeg]] hag ivez ar [[yezhoù slavek]] e reer an diforc'h etre stumm raganv perc'hennañ an trede gour hervez ma vez implijet evel ur [[raganv emober]] pe get, da skouer e [[serbeg]]: |
||
Linenn 231: | Linenn 46: | ||
E yezhoù all c'hoazh n'eus na raganvioù perc'hennañ nag [[Anv-gwan perc'hennañ|anvioù-gwan perc'hennañ. E [[finneg]] da skouer e implijer ar [[Raganv-gour|raganvioù-gour]] displeget hervez an [[Troad (yezhoniezh)|troad]] genitivel implijet evit merkañ liammoù perc'henniezh dre vras, pe c'hoazh dre ouzhpennañ [[Lost-ger perc'hennañ|lost-gerioù perc'hennañ]], d.s.: |
E yezhoù all c'hoazh n'eus na raganvioù perc'hennañ nag [[Anv-gwan perc'hennañ|anvioù-gwan perc'hennañ. E [[finneg]] da skouer e implijer ar [[Raganv-gour|raganvioù-gour]] displeget hervez an [[Troad (yezhoniezh)|troad]] genitivel implijet evit merkañ liammoù perc'henniezh dre vras, pe c'hoazh dre ouzhpennañ [[Lost-ger perc'hennañ|lost-gerioù perc'hennañ]], d.s.: |
||
: <u>Troad genitivel<u> |
: <u>Troad genitivel</u> |
||
::''minä'' (nominativel) > ''minun'' (genitivel)" |
::''minä'' (nominativel) > ''minun'' (genitivel)" |
||
::("me") > ("ma" / "ma hini" / "ma re") |
::("me") > ("ma" / "ma hini" / "ma re") |
||
:: '''''Minun''' taloni'' ("'''Ma''' zi(er)") |
:: '''''Minun''' taloni'' ("'''Ma''' zi(er)") |
||
:<u>Lost-gerioù perc'hennañ<u> |
:<u>Lost-gerioù perc'hennañ</u> |
||
:: ''talo'' ("ti") > ''talo'''ni''''' ("'''ma''' zi" / "'''ma''' zier") |
:: ''talo'' ("ti") > ''talo'''ni''''' ("'''ma''' zi" / "'''ma''' zier") |
||
:: ''talo'' ("ti") > ''talo'''mme''''' ("'''hon''' zi" / "'''hon''' zier") |
:: ''talo'' ("ti") > ''talo'''mme''''' ("'''hon''' zi" / "'''hon''' zier") |
Stumm eus an 3 Ebr 2018 da 19:36
Er yezhoniezh e vez implijet an termen raganv perc'hennañ evit komz eus ur raganvioù implijet evit disklêriañ da biv eo un anv-kadarn, da lâret eo ul liamm perc'henniezh. Evel ar raganvioù all ec'h eo seurt raganvioù elfennoù anaforel hag a dalvez evit gallet chom hep adlâret anvioù-kadarn gwezh ha gwezh all en hevelep diviz pe lavarenn, da skouer e saozneg:
- These glasses are mine, not yours
- ("Din(-me) eo al lunedoù-mañ")
- mine = my glasses ("ma ludenoù")
- yours = your glasses ("da ludenoù")
E yezhoù 'zo, en o zouez ar saozneg, e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all:
Gour 1 | Gour2 | Gour 3 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
UNANDER | LIESTER | UNANDER | LIESTER | UNANDER | LIESTER | |
Rener | I / we | we | you | you | he / she / it / one / they | they |
Renadenn | me / us | us | you | you | him / her / it / one / them | them |
Raganv emober |
myself / ourself | ourselves | yourself | yourselves | himself / herself / itself / oneself / one's self / themselves |
themselves |
Anvioù-gwan perc'hennañ |
my / our | our | your | your | his / her / its / one's / their | their |
Raganvioù perc'hennañ |
mine / ours | ours | yours | yours | his / hers / its / theirs | theirs |
E yezhoù zo, evel ar svedeg hag ivez ar yezhoù slavek e reer an diforc'h etre stumm raganv perc'hennañ an trede gour hervez ma vez implijet evel ur raganv emober pe get, da skouer e serbeg:
- Ana je dala Mariji svoju knjigu
- "Ana a roas he-EMOBER levr da Varia" — da Ana eo al levr)
- Ana je dala Mariji njenu knjigu
- "Ana a roas he-NANN-EMOBER levr da Varia" — da Varia eo al levr)
N'eus ket e brezhoneg raganvioù perc'hennañ ispsiail hag ober a ranker gant savadennoù all diazezet war implij araogennoù zo pe dre implijout ar e raer hep seurt raganvioù "hini" (unander) pe "re" (liester), da skouer:
- "Ma hini eo ar werenn-mañ"
- (Kv. saozneg: This glass is mine = my glass)
- "Din(-me) eo ar werenn-mañ"
- (Kv. saozneg: This glass is mine = my glass)
- "Ma re eo ar gwerennoù-mañ"
- (Kv. saozneg: These glasses are mine = my glasses)
- "Din(-me) eo ar gwerennoù-mañ"
- (Kv. saozneg: These glasses are mine = my glasses)
E yezhoù all c'hoazh n'eus na raganvioù perc'hennañ nag [[Anv-gwan perc'hennañ|anvioù-gwan perc'hennañ. E finneg da skouer e implijer ar raganvioù-gour displeget hervez an troad genitivel implijet evit merkañ liammoù perc'henniezh dre vras, pe c'hoazh dre ouzhpennañ lost-gerioù perc'hennañ, d.s.:
- Troad genitivel
- minä (nominativel) > minun (genitivel)"
- ("me") > ("ma" / "ma hini" / "ma re")
- Minun taloni ("Ma zi(er)")
- Lost-gerioù perc'hennañ
- talo ("ti") > taloni ("ma zi" / "ma zier")
- talo ("ti") > talomme ("hon zi" / "hon zier")