Raganv perc'hennañ : diforc'h etre ar stummoù

Eus Wikipedia
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Neal (kaozeal | degasadennoù)
DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Neal (kaozeal | degasadennoù)
DDiverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 11: Linenn 11:
E [[Yezh|yezhoù]] 'zo, en o zouez ar [[saozneg]], e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all:
E [[Yezh|yezhoù]] 'zo, en o zouez ar [[saozneg]], e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all:


'''[[Raganv-gour|Raganvioù-gour]]''':
<table BORDER >
<table BORDER >
<tr BGCOLOR="#F0F0F0">
<tr BGCOLOR="#F0F0F0">
Linenn 59: Linenn 58:
<tr>
<tr>
<td BGCOLOR="#F0F0F0">
<td BGCOLOR="#F0F0F0">
<center>subject</center>
<center>[[Raganv-gour|Rener]]</center>
</td>
</td>



Stumm eus an 16 Meu 2007 da 15:58

Krogit e-barzh !
Un danvez pennad eo ar pennad-mañ ha labour zo d'ober c'hoazh a-raok e beurechuiñ.
Gallout a rit skoazellañ Wikipedia dre glokaat anezhañ

Er yezhoniezh e vez implijet an termen raganv perc'hennañ evit komz eus ur raganvioù implijet evit disklêriañ da biv eo un anv-kadarn, da lâret eo ul liamm perc'henniezh. Evel ar raganvioù all ec'h eo seurt raganvioù elfennoù anaforel hag a dalvezez evit gallet chom hep adlâret anvioù-kadarn gwezh ha gwezh all en hevelep diviz pe lavarenn, da skouer e saozneg:

These glasses are mine, not yours
("Din(-me) eo al lunedoù-mañ")
mine = my glasses ("ma ludenoù")
yours = your glasses ("da ludenoù")

E yezhoù 'zo, en o zouez ar saozneg, e vez implijet stummoù ispsial evit ar raganvioù perc'hennañ disheñvel diouzh stumm ar raganvioù all:

Gour 1
Gour 2
Gour 3
unander
liester
unander
liester
unander
liester
Rener
I / we
we
you
you
he / she / it / one / they
they
Renadenn
me / us
us
you
you
him / her / it / one / them
them
Raganv
emober
myself / ourself
ourselves
yourself
yourselves
himself / herself /
itself / oneself / one's self / themself
themselves
Anvioù-gwan
perc'hennañ
my / our
our
your
your
his / her / its / one's / their
their
Raganvioù
perc'hennañ
mine / ours
ours
yours
yours
his / hers / its / theirs
theirs


Slavic languages have two different third-person genitive pronouns (one reflexive, one not). For example, in Serbian:

"Ana je dala Mariji svoju knjigu" — "Ana gave her-REFLEXIVE book to Maria" — i.e., "Ana gave her own book to Maria."
"Ana je dala Mariji njenu knjigu" — "Ana gave her-NON-REFLEXIVE book to Maria" — i.e., "Ana gave Maria's book to her."

N'eus ket e brezhoneg raganvioù perc'hennañ ispsiail hag ober a ranker gant savadennoù all diazezet war implij araogennoù zo pe dre implijout ar e raer hep seurt raganvioù "hini" (unander) pe "re" (liester), da skouer:

"Ma hini eo ar werenn-mañ"
(Kv. saozneg: This glass is mine = my glass)
"Din(-me) eo ar werenn-mañ"
(Kv. saozneg: This glass is mine = my glass)
"Ma re eo ar gwerennoù-mañ"
(Kv. saozneg: These glasses are mine = my glasses)
"Din(-me) eo ar gwerennoù-mañ"
(Kv. saozneg: These glasses are mine = my glasses)

E yezhoù all c'hoazh n'eus na raganvioù perc'hennañ nag [[Anv-gwan perc'hennañ|anvioù-gwan perc'hennañ. E finneg da skouer e implijer ar raganvioù-gour dipleget hervez an troad genitivel implijet evit merkañ liammoù perc'henniezh dre vras, d.s.:

minun ("I's"), means "mine" or "my".

E yezhoù all e reer gant ouzhpennañ lost-gerioù perc'hennañ.

Gwelit ivez