Pedenn evit ar Republik C'hall

Eus Wikipedia

Meur a bedenn evit ar Republik C'hall zo bet savet e Bro-C'hall, goude an emglev, e 1801, etre ar relijionoù disheñvel anavezet gant ar stad c'hall neuze.

Katoligiezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

E Bro-C'hall e oa ur bedenn gatolik evit ar Republik en oferenn-bred tridentin a ranke bezañ kanet hervez mellad 8 an emglev, e dibenn pep oferenn hag evit ar Republik ha Konsuled ar Republik en holl ilizoù katolik Bro-C'hall.

Distaget e vez hiziv c'hoazh pa vez Oferinier evit Bro-C'hall, pa vez lidet ar Gouel Broadel Gall[1].

Setu a lenner hiziv :

Domine, Salvam fac Rem Publicam et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
(Aotrou, salv ar Republik, selaou ouzh hon fedenn en deiz mañ ma c'halvomp ac'hanout.)[2]

Protestantiezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Hervez an emglev e ranke ministred pe pastored ar relijion protestant pediñ « evit ma raio berzh ar Republik C'hall hag ar Goñsuled » e-pad o ofisoù.

Yuzeviezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Pedenn evit ar Republik C'hall, diskouezet e Mirdi Elzasat Strasbourg

Ur Bedenn evit ar Republik C'hall a vez lavaret alies e galleg en ofisoù ar chabbat ha da-geñver al lidoù ofisiel er sinagogennoù gall. Diskouezet e vezont er skinwel gall (France 2) en abadennoù relijiel ar Sul beure.

Savet e oa bet ar bedenn en amzer aozadur Konsistoer ar Yuzevien dindan an impalaer Napoleone Buonaparte d'ar 17 a viz Meurzh 1808, da vare an dekredoù diwar-benn aozadur ar relijion yuzev en Impalaeriezh C'hall, evit enoriñ an impalaer gall hag e diegezh.

Eternel, Maître du monde, Ta providence embrasses les cieux et la terre ;
La force et la puissance T’appartiennent ; par Toi seul, tout s'élève et s'affermit.
De Ta demeure sainte, ô Seigneur, bénis et protège la République française et le peuple français. Amen.
Regarde avec bienveillance depuis Ta demeure sainte, notre pays, la République française et bénis le peuple français. Amen.
Que la France vive heureuse et prospère. Qu'elle soit forte et grande par l'union et la concorde. Amen.
Que les rayons de Ta lumière éclairent ceux qui président aux destinées de l’État et font régner l’ordre et la justice. Amen.
Que la France jouisse d’une paix durable et conserve son rang glorieux au milieu des nations. Amen.
Accueille favorablement nos voeux et que les paroles de nos lèvres et les sentiments de notre coeur trouvent grâce devant Toi, ô Seigneur, notre créateur et notre libérateur. Amen[3].

Dindan an Eil Impalaeriezh e veze lavaret:

Eternel, Maître du monde, Ta providence embrasses les cieux et la terre ;
La force et la puissance T’appartiennent ; par Toi seul, tout s'élève et s'affermit.
C'est par Toi que les rois règnent, c'est Toi qui leur dispenses le sceptre pour gouverner les nations.
De Ta demeure sainte, ô Seigneur, bénis et protège notre auguste souverain Napoléon III, empereur des Français. Amen.
Verse sur lui le trésor de tes bénédictions, prolonge la durée de son règne jusqu'au terme le plus reculé. Amen.

[...]

Que les rayons de Ta lumière l'éclairent et le protègent. Amen.

[...]

Accueille favorablement nos voeux et que les paroles de nos lèvres et les sentiments de notre coeur trouvent grâce devant Toi, ô Seigneur, notre créateur et notre libérateur. Amen.

Notennoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  1. Sarmon eskob Strasbourg en Oferenn evit Bro-C'hall d'ar 14 a viz Gouhere 2002
  2. Er stumm kozh e oa : « Domine, salvum fac rem publicam; Domine, salvos fac consules. (Aotrou, salv ar Republik; Aotrou, salv ar Gonsuled) »
  3. Sidour E.E.I.F, ISBN 9782952965606

Levrlennadur[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  • Claude Proeschel, L'idée de laïcité :une comparaison franco-espagnole, éd. L'Harmattan, 2005, p. 100 en ligne