Cielito lindo

Eus Wikipedia
Delwenn d'ar sonaozer Quirino Mendoza y Cortés ha plakenn diwar-benn ar ganaouenn.

Cielito lindo zo ur ganaouenn spagnolek brudet eus Mec'hiko, savet en XIXvet kantved. Skrivet e voe e 1882 gant Quirino Mendoza y Cortés, ur sonaozour mec'hikan. Un arouez eus Mec'hiko eo deuet da vout (evel Guantanamera evit Cuba), dreist-holl er broioù estren.

Kanerien[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Peurvuiañ e vez kanet gant ul laz mariachi, met kanet e vez gant an holl ganerien anvek e Mec'hiko evel Pedro Vargas pe Luis Aguilar.

Filmoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Klevet e vez er film mec'hikan Los tres García, kanet gant Pedro Infante ([1]).

Melldroad[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Evel arouez broadel e vez kanet seul wech ma vez skipailh broadel Mec'hiko o c'hoari, goude ma ne oar ket an holl ar werz en e hed.

Ar werz[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Cielito Lindo a zo bet kanet gant Pedro Infante, Vicente Fernandez, Ana Gabriel ha kalz re all.

De la Sierra Morena,
cielito lindo, vienen bajando
Un par de ojitos negros,
cielito lindo, de contrabando.

Coro

¡Ay! ¡ay! ¡ay! ¡ay!, ¡canta y no llores!
Porque cantando se alegran,
cielito lindo, los corazones.
Ese lunar que tienes,
cielito lindo, junto a la boca
No se lo des a nadie, cielito lindo,
que a mí me toca.

Coro

De tu casa a la mía,
cielito lindo, no hay más que un paso
Ahora que estamos solos,
cielito lindo, dame un abrazo
Una flecha en el aire,
cielito lindo, lanzó cupido
Y como fue jugando,
cielito lindo, yo fui el herido

Coro

Cielito Lindo
De la Sierra Morena,
Cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
Cielito lindo, de contrabando.
Continúa →

Estribillo

Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
Cielito lindo, los corazones.
Pájaro que abandona,
Cielito lindo, su primer nido,
Si lo encuentra ocupado,
Cielito lindo, bien merecido.

Estribillo

Ese lunar que tienes,
Cielito lindo, junto a la boca,
No se lo des a nadie,
Cielito lindo, que a mí me toca.

Estribillo

Si tu boquita morena,
Cielito lindo, fuera de azúcar,
Yo me lo pasaría,
Cielito lindo, chupa que chupa.

Estribillo

De tu casa a la mía,
Cielito lindo, no hay más que un paso,
Antes que venga tu madre,
Cielito lindo, dame un abrazo.

Estribillo

Una flecha en el aire,
Cielito lindo, lanzó Cupido,
Una flecha en el aire,
Cielito lindo, que a mí me ha herido.

Lec'hanvadur[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Meur a gêriadenn zo bet anvet en enor d'ar ganaouenn, ha kantadoù a straedoù e Mec'hiko[1] :

Kanaouenn all[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Liammoù diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Notennoù ha daveennoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]