To the Virgins, to Make Much of Time
Neuz
"To the Virgins, to Make Much of Time" zo ur varzhoneg saoznek gant Robert Herrick er XVIIvet kantved.
Un doare carpe diem eo an oberenn, ha setu penaos e krog :
- Gather ye rosebuds while ye may,
- Old Time is still a-flying;
- And this same flower that smiles today,
- Tomorrow will be dying.
- Emzastumit, broustoù keit ma c'hallit
- An Amzer zo bepred o nijal;
- Hag ar vleunienn a vousc'hoarzh hiriv
- Arc'hoazh a vo o vervel.
En he hed
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]Setu ar varzhoneg en he hed:
- Gather ye rosebuds while ye may,
- Old Time is still a-flying;
- And this same flower that smiles today,
- Tomorrow will be dying.
- The glorious lamp of heaven the sun,
- The higher he's a-getting,
- The sooner will his race be run,
- And nearer he's to setting.
- That age is best which is the first,
- When youth and blood are warmer;
- But being spent, the worse, and worst
- Times still succeed the former.
- Then be not coy, but use your time,
- And, while ye may, go marry;
- For, having lost but once your prime,
- You may forever tarry.
Carpe diem
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]E 1648 e voe embannet en un dastumad anvet Hesperides.