To the Virgins, to Make Much of Time

Eus Wikipedia
Mont da : merdeiñ, klask

"To the Virgins, to Make Much of Time" zo ur varzhoneg saoznek gant Robert Herrick er XVIIvet kantved.

Un doare carpe diem eo an oberenn, ha setu penaos e krog :

Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
Emzastumit, broustoù keit ma c'hallit
An Amzer zo bepred o nijal;
Hag ar vleunienn a vousc'hoarzh hiriv
Arc'hoazh a vo o vervel.


En he hed[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Setu ar varzhoneg en he hed:

Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
The glorious lamp of heaven the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time,
And, while ye may, go marry;
For, having lost but once your prime,
You may forever tarry.

Carpe diem[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

E 1648 e voe embannet en un dastumad anvet Hesperides.

Notennoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Liamm diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]