George Métivier
George Métivier (29 Genver 1790 – 23 Meurzh 1881) a oa ur barzh eus Gwernenez, a seller outañ a-wechoù evel "barzh broadel" an enez. Skrivañ a rae e normaneg Gwernenez, pe gwernenezeg. E-touez e oberennoù emañ ar Rimes Guernesiaises embannet e 1831.
Ganet e voe e Saint Pierre Port, kêr-benn an enezenn, mab-bihan d'ur pastor protestant gall, harluet en Izelvroioù da gentañ hag e Gwernenez da c'houde. Studioù medisinerezh a reas ar paotr yaouank e Bro-Saoz hag e Bro-Skos, met ne zeuas ket da vezañ medisin. Gouestlañ a reas e vuhez d'al lennegezh ha da studi yezh an enezenn. Embannet e voe e varzhonegoù e kelaouennoù Gwernenez hag e stumm levrioù.
Treiñ a reas Aviel Mazhev e gwernenezeg, e gwerzennoù, evit ar priñs Louis-Lucien Bonaparte, a yeas da weladenniñ Gwernenez e 1862[1]. Darempred en deveze ivez gant Robert Pipon Marett ("Laelius"), ur barzh eus Jerzenez.
Embann a reas ur geriadur, anvet Dictionnaire Franco-Normand e 1870, ha sevel a reas un doare-skrivañ unvan evit ar gwernenezeg.
Oberennoù
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]- Rimes guernesiaises (1831)
- Fantaisies guernesiaises (1866)
- Poësies guernesiaises et françaises (1883)
- Dictionnaire franco-normand (1870)
La Victime
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]- Veis-tu l’s écllaers, os-tu l’tounère?
- Lé vent érage et la née a tché!
- Les douits saont g’laïs, la gnièt est nère -
- Ah, s’tu m’ôimes ouvre l’hus - ch’est mé!
- (Do you see the lightning, do you hear the thunder?
- The wind is raging and the snow has fallen!
- The brooks are frozen, the night is dark -
- Ah, if you love me open the door - it’s me!)
- Gwelout 'rez al luc'hedenn, klevout 'rez ar c'hurun?
- 'Mañ an avel e fulor, ha serret eo an noz !
- Skornet eo ar gwazhioù, du eo an noz -
- A, mar am c'harez, digor din, me an hini eo !
Notennoù
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]- ↑ La Gazette Officielle de Guernesey 13 Gwengolo 1862