Frère Jacques
Frère Jacques zo ur ganaouenn e galleg evit ar vugale. Ken brudet eo an ton hag ar son ken ez eo bet troet e brezhoneg evel en ur bern yezhoù. Kaoz zo eus ur manac'h a rank dihuniñ da seniñ kleier pedennoù ar mintin, e-kreiz an noz. Savet e vije bet er XVIIvet kantved.
E yezhoù all
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]Vader Jakob, Vader Jakob
Slaap jy nog? Slaap jy nog?
Hoor hoe lui die kerkklok, hoor hoe lui die kerkklok
Ding dong del, ding dong del.
Arbër vlla, Arbër vlla
A po flen, a po flen?
Kumbona ka ra, Kumbona ka ra
Ding dang dong, Ding dang dong.
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken?
'Ding dang dong, ding dang dong.
اخونا يعقوب اخونا يعقوب
قُم بكير قُم بكير
دُق جرس المدرسة دُق جرس المدرسة
دينج دانج دونج
- Gwelout Ma breur Jakez.
Сутрин рано, сутрин рано
в неделя, в неделя
камбаните бият, камбаните бият
бим бам бум, бим бам бум.
Sutrin rano, sutrin rano
v nedelja, v nedelja
kambanite bijat, kambanite bijat
bim bam bum, bim bam bum!
Germà Jaume, germà Jaume
Desperteu!, desperteu![1]
Sonen les campanes,
Ding dang dong, ding dang dong.
Bratec Martin, Bratec Martin
Kaj još spiš, kaj još spiš
Već ti vura tuče, već ti vura tuče
Ding dang dong, ding dang dong.
Mester Jakob, Mester Jakob
sover du, sover du?
Hører du ej klokken|
Ringe tolv, Ringe tolv.
Martinillo, martinillo
¿Dónde está, dónde está?
Toca la campana,
Din, don, dan, din, don, dan.
- Doare Arc'hantina
Fray Santiago, Fray Santiago,
Duermes ya, duermes ya?
Suenan las campanas, Suenan las campanas
Din, don, dan; din, don, dan.
برادر امیر، برادر امیر
می خابی؟ می خابی؟
زنگ را نمیشنوی؟ زنگ را نمیشنوی؟
دنگ دنگ دنگ دنگ دنگ دنگ
Jaakko kulta! Jaakko kulta
Herää jo, herää jo
Kellojasi soita
Pim, pam, pom. Pim, pam, pom.'
Vader Jakob, vader Jakob,
Slaapt gij nog, slaapt gij nog?
Hoor de klokken luiden,
Bim bam bom, bim bam bom.
János bácsi, János bácsi,
Keljen fel, keljen fel!
Húzza a harangot!
Ding deng dong, ding deng dong.
Frà Martino, campanaro,
Dormi tu? Dormi tu?
Suona le campane!
Din don dan, din don dan.
BIra meyvan, BIra meyvan
de hin rokati, de hin rokati
cImo dey noki, cImo dey noki
dara bon dIkIM, dara bon dIKIM
Quare dormis, o Iacobe,
Etiam nunc, etiam nunc?
Resonant campanae,
Din din dan, din din dan.
Fader Jakob, Fader Jakob
Sover du? Sover du?
Hører du ej klokka?
Bing, bing, bang. Bing, bing, bang.
Panie Janie! Panie Janie!
Rano wstań! Rano wstań!
Wszystkie dzwony biją,
Bim, bam, bom, bim, bam, bom.
Irmaj Jorge, irmaj Jorge,
dorme tu, dorme tu?
Ja' soam ossinos,
Ding dang dong, ding dang dong.
Брат Иван! Эй! Брат Иван! Эй!
Спишь-ли ты? Спишь-ли ты?
Звонят в колокольчик,
Динь-динь-динь, динь-динь-динь.
Brat Iwan! Ej! Brat Iwan! Ej!
Spisch-li ty? Spisch-li ty?
Swonjat w kolokoltschik,
Din-din-din, din-din-din.
Are you sleeping? Are you sleeping?
Brother John, Brother John!
Morningbells are ringing
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.
Mojster Jaka, mojster Jaka,
al'že spiš, al'že spiš,
al'ne slišiš zvona, al'ne slišiš zvona,
bim bam bom, bim bam bom.
Broder Jakob, Broder Jakob
sover du, sover du?
Hör du inte klockan,
ding ding dong, ding ding dong.
Chinna Thambi, Chinna Thambi,
Nithiraiyo? Nithiraiyo?
Mani adikithu!
Ding ding dong, ding ding dong.
Bratře Kubo, Bratře Kubo,
Ještě spíš, ještě spíš?
Venku slunce září, ty jsi na polštáři,
vstávej již, vstávej již.
Tembel cocuk, tembel cocuk,
Kalksana, kalksana!
Yine sabah oldu, yine sabah oldu.
baksana, baksana
Kìa con bướm vàng, kìa con bướm vàng.
Xòe đôi cánh, xòe đôi cánh.
bướm bướm vui bay trong vườn.
Em ngồi xem, em ngồi xem.
Notennoù
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]- ↑ Pe : Que dormiu! Que dormiu!