Mont d’an endalc’had

Siôn Corn

Eus Wikipedia

Siôn Corn eo anv kembraek ar Father Christmas , pe Santa Claus saoznek.

Krouet e voe Siôn Corn e skrid ur ganaouenn gant J. Glyn Davies, e 1922, en ul levr anvet Cerddi Huw Puw, ma'z eo kinniget evel ar Santa Clôs Cymraeg[1].

El levr-se e kaver anv Siôn Corn en ur ganaouenn anvet Pwy sy'n dŵad dros y bryn:

Pwy sy'n dŵad dros y bryn - Piv zo 'tont 'dreuz ar menez
yn ddistaw ddistaw bach - War-e bouezig
ei farf yn llaes - Gant e varv hir
a'i wallt yn wyn - E vlev gwenn
â rhywbeth yn ei sach? -Hag un dra bennak en e sac'h.
A phwy sy'n eistedd ar y to - Ha piv zo en e goazez war an doenn
ar bwys y simne fawr? -E-kichen ar siminal vras?
Siôn Corn, Siôn Corn - Siôn Corn, Siôn Corn
Tyrd yma, tyrd i lawr! - Deus amañ, deus d'an traoñ!
Mae saith rhyfeddod yn dy sach, -Seizh tra iskis zo 'n ez sac'h
gad i mi weled un? -Unan a c'hallan gwelet?
a rho ryw drysor bychan bach - Ha ro un tamm teñzor bihan
yn enw Mab y Dyn. - en anv Mab an Den
Mae'r gwynt yn oer ar frig y tô, - Yen eo an avel war lein an doenn
mae yma disgwyl mawr. - Amañ ez eus gortoz bras
Siôn Corn, Siôn Corn. Helo, helo.
Tyrd yma, tyrd i lawr! -Deus amañ, deus d'an traoñ!

N'eus ket kaoz amañ eus kirvi-erc'h na stlejell.

Ganet ha maget e oa bet J. Glyn Davies e Liverpool er bloavezhioù 1870. Troet e oa gant ar gizioù poblek eus kornad e dad en Edern, e Ledenez Llŷn, e-lec'h ma veze "Siôn Corn er siminal o selaou pezh a lavarez", ur Siôn Corn disheñvel diouzh hini hon amzer pa oa o chom er siminal a-hed ar bloavezh, hag un doare da lakaat ar vugale da vont hep klemm d'o gwele a-hed ar bloaz.

Poltred Siôn Corn a voe gallet gwelet e Llyfr Mawr y Plant e 1931.

Kreskiñ a reas brud an anv dre an deskadurezh kembraek da gentañ, dre ar skinwel kembraek goude. Er bloavezhioù 1970 e voe trec'h Siôn Corn war 'Santa Clôs' er yezh. Sede penaos e voe kembraekaet ur c'hiz saoz-stadunanat.

Liamm diavaez

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]