Confiteor
Neuz
Ar c'h/Confiteor zo ur bedenn gatolik e latin. Talvezout a ra: "kofes a ran". Gant ar bedenn-se e anavez ar c'hristen bezañ pec'het.
Eus ar bedenn-se eo tennet ar bomm mea culpa, mea maxima culpa.
Ar bedenn
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]- Confíteor Deo omnipoténti,
- beátæ Maríæ semper Vírgini,
- beáto Michaéli Archángelo,
- beáto Joanni Baptístæ,
- sanctis Apóstolis Petro et Paulo,
- ómnibus Sanctis, et vobis,
- fratres (tibi, Pater),
- quia peccávi nimis cogitatióne,
- verbo et ópere: mea culpa,
- mea culpa, mea máxima culpa.
- Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem,
- beátum Michaélem Archángelum,
- beátum Joánnem Baptístam,
- sanctos Apóstolos Petrum et Paulum,
- omnes Sanctos, et vos,
- fratres (te, Pater),
- oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.