Silencio (Rafael Hernández)
Seurt oberenn | kanaouenn |
---|---|
Tachenn | Bolero |
Yezh an oberenn pe an anv | spagnoleg |
Deiziad embann | 1932 |
Sonaozer | Rafael Hernández Marín |
Testenn gant | Rafael Hernández Marín |
Silencio zo ur ganaouenn bet savet en doare bolero gant ar soner ha sonaozer puertorikan Rafael Hernández Marín.
Dont a reas brud ETREVROADEL dezhi goude ma voe kanet gant Ibrahim Ferrer hag Omara Portuondo a-gevret en teulfilm Buena Vista Social Club savet gant al filmaozer alaman Wim Wenders, ha deuet er-maez e 1999.
Ar gerioù
[kemmañ | kemmañ ar vammenn]Duermen en mi jardín Kousket a ra em jardin
las blancas azucenas, al lili gwenn,
los nardos y las rosas ar spikanard hag ar roz
(Y) mi alma, muy triste y pesarosa, (Ha) ma ene, trist-kenañ ha glac'haret,
a las flores quiere ocultar a fell dezhañ kuzhat d'ar bleuñv
su amargo dolor. e zoan c'hwerv.
(Yo) no quiero que las flores sepan (Me) ne fell ket din e oarfe ar bleunioù
los tormentos que me da la vida ar poanioù a ro din ar vuhez
Si supieran lo que estoy sufriendo Mar gouijent ar pezh emaon o c'houzañv
Por mis penas llorarían también. Abalamour d'am doanioù e oueljent ivez.
Silencio, que están duermiendo Peoc'h, dre m'emañ o kousket
los nardos y las azucenas. ar spikanard hag al lili.
No quiero que sepan mis penas, Ne fell ket din ec'h anavezfent ma foanioù,
porque si me ven llorando morirán, rak ma'm gwelont o ouelañ e varvint,
porque si me ven llorando morirán,
porque si me ven llorando morirán.