Ronan Calvez

Eus Wikipedia

Ronan Calvez zo kelenner brezhoneg e skol-veur Brest.

Oberennoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  • La radio en langue bretonne. Roparz Hemon et Pierre-Jakez Hélias : deux rêves de la Bretagne, Rennes, PUR - CRBC, 2000, 330 p. [Prix du 20e anniversaire du Comité d'Histoire de la Radiodiffusion, au titre de la recherche].

Troidigezhioù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  • Ar farvel göapaër. Le bouffon moqueur, de Kerenveyer, traduit et présenté par Ronan Calvez, Brest, CRBC-UBO, 2005, 310 p.
  • " 'Voar an ear...' Kanaouennoù opera-komik Kerenveyer", Kan ha barzhoniezh. Aktoù kollok Karaez, 17-18 Gwengolo 2005, dastumet gant Herve Bihan ha Francis Favereau, Kaieroù ar CRBC-R2, Rennes, Travaux d'Investigation et de Recherche, 2008, p. 95-105.

Pennadoù a bep seurt[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

E brezhoneg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  • Per Helias, paotr ar radio, e Per-Jakez Helias, Skol Vreizh n° 36, , 1997, p. 55-59.

E galleg[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  • Un contre-modèle. La littérature du breton mondain, en Le Modèle, AMADIS, n° 9, Brest, UBO, 2011, p. 174-177.
  • La pierre et le livre. De la littérature du breton comme source historique, gant Yves Le Berre, Bulletin de la Société archéologique du Finistère, tome CXXXVIII, 2010, p. 191-200.
  • Qu'est-ce que le breton ? La question de la langue en 11 questions d'Histoire qui ont fait la Bretagne, dindan renerezh Dominique Le Page, Skol Vreizh, Montroulez, 2009, p. 311-330.
  • Couvrir ce sein : La Villemarqué et le breton mondain, en Fañch Postic (dir.), Bretagnes. Du coeur aux lèvres. Mélanges offerts à Donatien Laurent, Presses universitaires de Rennes, 2009, p. 141-151.
  • Bas-Bretons : Berbères de France ? Langue bretonne et langues berbères : une comparaison, en Résistances et identités. Le monde berbère : une culture de résistance, Actes du colloque (UBO, Faculté Victor Segalen, Brest, 12 novembre 2008), Abbaye de Daoulas, 2009, p. 24-29.
  • La métaphore mondaine. Kerenveyer et les littératures du breton, e-barzh Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû, Mannaig Thomas (dir.), La Bretagne Linguistique, n° 14, Brest, CRBC-UBO, 2009, p. 25-40.
  • Pennadoù "Roparz Hemon", "Langue bretonne", "Jean-François Le Gonidec", "Radio", ha "Télévision" en Dictionnaire d'Histoire de Bretagne, renet gant Jean-Christophe Cassard, Alain Croix, Jean-René Le Quéau ha Jean-Yves Veillard, Montroulez, Skol Vreizh, 2008.
  • Langue bretonne, en Dictionnaire d'histoire de Bretagne, renet gant Alain Croix ha Jean-Christophe Cassard, Montroulez, Skol Vreizh, 2008, p. 433-436.
  • Du breton mondain, Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest, tome 115, n° 3, septembre 2008, p. 135-153.
  • Les sources de bonheur de Kerenveyer, Bulletin de la Société Archéologique du Finistère, tome CXXXV, année 2006, 4e trimestre 2007, p. 213-217.
  • 'Il n'est pas de renaissance nationale sans renaissance linguistique' : la création de Gwalarn, en L'éveil des nationalités et les revendications linguistiques en Europe (1830-1930), actes du colloque international, coordonné par Carmen Alén Garabato, Paris, L'Harmattan, 2006, p. 51-65.
  • "Helias e-unan. En ur lenn Piou e-neus lazet an hini koz ? / Helias lui-même. En lisant Piou e-neus lazet an hini koz ?", dans Brud Nevez, n° 252, juillet-août 2005, p. 65-70.
  • Le paysan du Trieux, Langues de l'histoire, langues de la vie. Mélanges offerts à Fañch Roudaut, Brest, Association des amis de Fañch Roudaut, 2005, p. 181-192.
  • gant Fañch Roudaut, Les animaux dans les taolennou. Une image globalement négative, en Regards étonnés... de l'expression de l'altérité... à la construction de l'identité. Mélanges offerts au Professeur Gaël Milin, Brest, Les amis de Gaël Milin, 2003, p. 27-40.
  • gant Fañch Roudaut, Al loened war an taolennoù : ur sell a gleiz, en An dud hag al loened, actes du colloque en breton (Lannion, 5 octobre 2002) rassemblés par Daniel Giraudon, Brest, CRBC-UBO, 2003, p. 129-143.
  • Une histoire sociolinguistique du breton, dans Finistère. Encyclopédie Bonneton, Paris, Bonneton, 2003, p.144-159.
  • Une histoire littéraire du breton, dans Finistère. Encyclopédie Bonneton, Paris, Bonneton, 2003, p. 160-167.
  • Intellectuel breton et exil intérieur : Roparz Hemon d'une île l'autre ou l'exil du réel, en Matériaux pour l'histoire de notre temps, édité par l'association des amis de la BDIC et du musée, Nanterre, juillet-septembre 2002, n° 67, p. 90-94.
  • 1941 : le breton, langue d'Etat, en Bretagne et identités régionales pendant la Seconde Guerre mondiale, actes du colloque international (15-17 novembre 2001), Christian Bougeard (dir.), Brest, CRBC-UBO, 2002, p. 207-221.
  • Hélias est les siens ?, dans Hélias et les siens. Helias hag e dud, actes du colloque de Quimper (22-23 septembre 2000) édités par J.-L. Le Cam, Kreiz 15, Brest, CRBC-UBO, 2001, p. 247-256.
  • De l'Occupation à la Libération : le breton, passage au symbolique, en Lengas. Revue de sociolinguistique, 50, Montpellier, 2001, p. 121-133.
  • Violence et Pangée. Du bon usage de la violence écrite dans la presse de langue bretonne : 1940-1944, dans Violence et société en Bretagne et dans les pays celtiques, actes du colloque international de Brest (18-20 mars 1999) réunis par Jean-Yves Carluer, Brest, CRBC-UBO, 2000, p. 411-428.
  • Le réenchantement d'un monde. Mouvement breton, nazisme et émission de radio en breton, en Die Deutsche Keltologie und ihre Berliner Gelehrten bis 1945, Sabine Heinz (Hrsg.), actes du colloque Keltologie an der Humboldt - vormals Friedrich-Wilhelms - Universität zu Berlin vor und während der Nazizeit, 27-28 mars 1998, Université de Humboldt, Peter Langue, 1999, p. 101-137.
  • Vie et mort du paysanisme breton : Feiz ha Breiz (1865-1875), dans La Bretagne Linguistique, volume 11, Brest, CRBC-UBO, 1998, p. 77-96.
  • " 'Les Bretons parlent aux Bretons'. Radio-Quimerc'h : les débuts de la radio en breton, dans La Bretagne Linguistique, volume 11, Brest, CRBC-UBO, 1998, p. 97-113.
  • "Le politique du sacré : Feiz ha Breiz et les pardons, dans KREIZ 6, Hauts lieux du sacré en Bretagne, actes du colloque, Brest, CRBC-UBO, 1997, p. 49-70.
  • La Bretagne linguistique, volume 16, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2011.
  • La Bretagne linguistique, volume 15, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2010.
  • La Bretagne linguistique, volume 14, sous la direction de Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Yves Le Berrre, Daniel Le Bris, Jean Le Dû et Mannaig Thomas, Brest, CRBC-UBO, 2009.
  • Yves Le Berre, Qu'est-ce que la littérature bretonne ? Essais de critique littéraire XVe-XXe siècle, textes rassemblés par Nelly Blanchard et Ronan Calvez, Rennes, PUR, 2006.
  • MORVANNOU Fañch, CALVEZ Ronan, Traduire en breton. Treiñ e brezhoneg, Morlaix, Skol Vreizh, 2011, 156 p., ill.
  • Yves LE BERRE avec la collaboration de Ronan CALVEZ, Entre le riche et le pauvre. La littérature du breton entre 1450 et 1650, Brest, Emgleo Breiz, 2012, 329 p.
  • La radio, miroir de la Bretagne, en Toutes les cultures de Bretagne, Morlaix, éditions Skol Vreizh, 2004, p. 286-289.
  • Qui veut la fin veut les moyens, préambule à l'ouvrage de Nelly Blanchard, Un agent du Reich à la rencontre des militants bretons : Leo Weisgerber, Leoriou bihan Brud Nevez, Brest, 2003, p. 7-10.
  • Qu'est-ce que la littérature en breton ?, en Parlons du breton !, association Buhez, Rennes, éditions Ouest-France, 2001, p. 77-81.
  • La radio et la télé en langue bretonne, en Parlons du breton !, association Buhez, Rennes, éditions Ouest-France, 2001, p. 144-152.

Liammoù diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]