Bella ciao : diforc'h etre ar stummoù
D Robot ouzhpennet: it:Bella ciao tennet: br:Bella ciao |
|||
Linenn 40: | Linenn 40: | ||
<blockquote> |
<blockquote> |
||
Block quote |
|||
Una mattina mi son svegliato,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>Una mattina mi son svegliato<br> |
Una mattina mi son svegliato,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>Una mattina mi son svegliato<br> |
||
e ho trovato l'invasor.<br><br>O partigiano, portami via,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>O partigiano, portami via,<br>ché mi sento di morir.<br><br>E se io muoio da partigiano,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E se io muoio da partigiano,<br>tu mi devi seppellir.<br><br>E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna<br>sotto l'ombra di un bel fior.<br><br>E (Tutte) le genti che passeranno<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E (Tutte) le genti che passeranno<br>Mi diranno «Che bel fior!»<br><br>«È questo il fiore del partigiano»,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>«È questo il fiore del partigiano<br>morto per la libertà!» |
e ho trovato l'invasor.<br><br>O partigiano, portami via,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>O partigiano, portami via,<br>ché mi sento di morir.<br><br>E se io muoio da partigiano,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E se io muoio da partigiano,<br>tu mi devi seppellir.<br><br>E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna<br>sotto l'ombra di un bel fior.<br><br>E (Tutte) le genti che passeranno<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>E (Tutte) le genti che passeranno<br>Mi diranno «Che bel fior!»<br><br>«È questo il fiore del partigiano»,<br>o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!<br>«È questo il fiore del partigiano<br>morto per la libertà!» |
||
</blockquote> |
</blockquote> |
||
==E-barzh pladennoù== |
|||
<!-- |
<!-- |
||
⚫ | |||
==Incisioni== |
|||
Alcune incisioni notevoli: |
|||
⚫ | |||
*[[1965]] - [[Milva]] in ''Bella ciao'' (sia la versione delle mondine sia quella dei partigiani) e in ''Canti della libertà'' |
*[[1965]] - [[Milva]] in ''Bella ciao'' (sia la versione delle mondine sia quella dei partigiani) e in ''Canti della libertà'' |
||
*[[1971]] - [[Anna Identici]] in ''Alla mia gente'' (versione mondine e versione partigiana corale) |
*[[1971]] - [[Anna Identici]] in ''Alla mia gente'' (versione mondine e versione partigiana corale) |
||
Linenn 54: | Linenn 52: | ||
*[[1993]] - [[La Banda Bassotti]] e [[The Gang]] in ''[[Bella ciao (album)|Bella ciao]]'' |
*[[1993]] - [[La Banda Bassotti]] e [[The Gang]] in ''[[Bella ciao (album)|Bella ciao]]'' |
||
*[[1994]] - [[Modena City Ramblers]] in ''[[Riportando tutto a casa]]'' |
*[[1994]] - [[Modena City Ramblers]] in ''[[Riportando tutto a casa]]'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[1998]] - [[Boikot]] in ''[[Ruta del Che - No Callar]]'' versione in [[lingua spagnola|spagnolo]] cantata all'inizio di [[¡No pasarán!]] |
*[[1998]] - [[Boikot]] in ''[[Ruta del Che - No Callar]]'' versione in [[lingua spagnola|spagnolo]] cantata all'inizio di [[¡No pasarán!]] |
||
*[[1999]] - [[Modena City Ramblers]] in ''[[Raccolti]]'' versione acustica dal vivo |
*[[1999]] - [[Modena City Ramblers]] in ''[[Raccolti]]'' versione acustica dal vivo |
||
Linenn 74: | Linenn 70: | ||
--> |
--> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[2007]] - [[Les Ramoneurs de Menhirs]] in ''[[ |
*[[2007]] - [[Les Ramoneurs de Menhirs]] in ''[[Dãns an Diaoul]]'' |
||
==Notennoù== |
==Notennoù== |
Stumm eus an 4 Mez 2010 da 03:15
Bella ciao zo ur ganaouenn boblek italianek eus an XIXvet kantved , eus Emilia-Romagna, a zo bet brudet gant ar Resistenza italiana dre ma oa liammet gant Partizaned Italia.
Orin
Bella ciao a veze kanet e-pad an eil brezel-bed gant ar bartizaned italian a stourme ouzh ar faskourien hag an nazied.
Ar skrid
Setu an doare brudetañ:
Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.
E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna
sotto l'ombra di un bel fior.
E (Tutte) le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E (Tutte) le genti che passeranno
Mi diranno «Che bel fior!»
«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!»
E-barzh pladennoù
Notennoù