Birmaneg : diforc'h etre ar stummoù

Eus Wikipedia
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
JAnDbot (kaozeal | degasadennoù)
D Robot kemmet: lt:Mjanmų kalba
Linenn 83: Linenn 83:
[[pl:Język birmański]]
[[pl:Język birmański]]
[[pt:Língua birmanesa]]
[[pt:Língua birmanesa]]
[[ru:Бирманский язык]]
[[ru:Мьянманский язык]]
[[simple:Burmese language]]
[[simple:Burmese language]]
[[stq:Birmanisk]]
[[stq:Birmanisk]]

Stumm eus an 18 C'hwe 2009 da 03:59

Krogit e-barzh !
Un danvez pennad eo ar pennad-mañ ha labour zo d'ober c'hoazh a-raok e beurechuiñ.
Gallout a rit skoazellañ Wikipedia dre glokaat anezhañ


Ur yezh sinek-tibetek eus is-skourr ar yezhoù burmek ar su eo ar burmeg (ဗမာစာ bama sa) komzet gant tro-dro da 32 milion a dud en holl, en o zouez 21.553.000 den evel yezh kentañ (1986) e Myanmar (58.41% eus ar boblañs) dresit-holl.

Komzet e vez ar burmeg ivez e Bangladech (231.000 den e 1993), Malaysia, Tailand hag gant ezvroidi er Stadoù-Unanet.

Ur yezh gant teir zonenn an hini eo.

Skrivet e vez gant un doare-skrivañ ispisial, ar skritur burmek.

Pemp rannyezh pennañ ez eus:

  • Mergeg (mergui pe beik)
  • Yawek (yaw)
  • Danoueg (danu pe taruw)
  • Palaoeg (palaw)
  • Bomangeg (bomang): e Bangladech

Burmese is classified broadly into two categories. One is formal, used in literary works, official publications, and radio broadcasts. The other is street, which is used with family and friends. There are various branches of Burmese speech, as well. One form is used when speaking to elders and teachers. Different pronouns referring to oneself (such as the usage of kya-naw or kya-ma) are used. When speaking to a person of the same status or of younger age, nga is used. When speaking to a monk, a person must refer to the monk as poun-poun and to himself as da-ga. Burmese monks may speak to fellow monks using Pali, and it is expected of faithful Burmese Buddhists to have a basic knowledge of Pali.

The word order of the Burmese language is subject-object-verb.

Burmese, just as in neighbouring languages such as Thai, Chinese, and Malay, uses nominal classifiers when nouns are being counted or quantified. This approximately equates to such English expressions as 'two slices of bread' or 'a cup of coffee'. In the above example, yauk is the classifier used when referring to people. Classifiers are imperative when counting nouns, so *kelei nga (to mean 'five children') would be ungrammatical. There are many classifiers in Burmese, and some of the most commonly used ones are shown below.

  • ku - general classifier (can be used with almost any noun except animate objects)
  • kaun - for animals (or to rudely used for persons)
  • yauk - for people (informal)
  • ú - for people (very formal)
  • - for people (only for monks and nuns)
  • lóun - for round objects
  • pyá - for flat objects
  • sín or zín - for vehicles (e.g. cars, ox carts)
  • su - for a group


Liammoù diavaez


Gwelet ivez