Tu-etre : diforc'h etre ar stummoù
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
Neal (kaozeal | degasadennoù) Diverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 1: | Linenn 1: | ||
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''tu-etre''' ([[saozneg|saoz.]]: "''[[:en:Grammatical voice|middle voice]]''") evit komz eus un [[tu yezhadurel]] hanter-hent etre an [[tu-gra]] hag an [[tu-gouzañv]], dre ma ne c'hell ket bezañ renket ar [[rener (yezhadur)|rener]] nag evel [[graer (yezhoniezh)|c'hraer]] rik na da [[gouzañver (yezhoniezh)|c'houzañver]] rik ar frazenn, gantañ perzhioù o tennañ koulz d'an eil ha d'egile. |
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''tu-etre''' ([[saozneg|saoz.]]: "''[[:en:Grammatical voice|middle voice]]''") evit komz eus un [[tu yezhadurel]] hanter-hent etre an [[tu-gra]] hag an [[tu-gouzañv]], dre ma ne c'hell ket bezañ renket ar [[rener (yezhadur)|rener]] nag evel [[graer (yezhoniezh)|c'hraer]] rik na da [[gouzañver (yezhoniezh)|c'houzañver]] rik ar frazenn, gantañ perzhioù o tennañ koulz d'an eil ha d'egile. |
||
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener |
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener, da skouer: |
||
* e [[sañskriteg]] |
|||
⚫ | |||
* sanskrit : |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* islandais : |
|||
matast « manger » (valeur intransitive), |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
skjátlast « se méprendre » (media tantum). |
|||
==En henc'hresianeg== |
==En henc'hresianeg== |
||
Linenn 43: | Linenn 34: | ||
* [[galleg]]: |
* [[galleg]]: |
||
⚫ | |||
* e [[spagnoleg]]: |
|||
⚫ | |||
: ''Me cayo'' ("Kouezhañ a ran") |
|||
== En islanedeg== |
|||
Unan eus ar [[yezhoù indezeuropek]] a-vremañ ral pe raloc'h implijet gante un tu-etre rik eo an [[islandeg]], da skouer: |
|||
* ''matast'' "debriñ": amdranzitivel (''media tantum'') |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Gwelit ivez:== |
==Gwelit ivez:== |
Stumm eus an 2 C'hwe 2009 da 12:18
Er yezhoniezh e vez implijet an termen tu-etre (saoz.: "middle voice") evit komz eus un tu yezhadurel hanter-hent etre an tu-gra hag an tu-gouzañv, dre ma ne c'hell ket bezañ renket ar rener nag evel c'hraer rik na da c'houzañver rik ar frazenn, gantañ perzhioù o tennañ koulz d'an eil ha d'egile.
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout ez-semantikel da emoberezh (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da genemoberezh (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez liester ar rener, da skouer:
- यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne),
- शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive),
En henc'hresianeg
E henc'hresianeg eo alies emoberek ster an tu-etre, a c'hell bezañ tranzitivel pe amdranzitivel. A-wezhoù e c'hell bezañ implijet an hevelep frammadur evit merkañ an arbennelezh.
Kenglotaat a c'hell stumm an tu-etre gant hini an tu-gouzañv, da skouer:
- Tu-etre (tranzitivel):
- Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan")
- Tu-etre (amdranzitivel: media tantum):
- κεῖμαι ("em gourves emaon")
- Tu-gouzañv:
- Ἀνὴρ τιμᾶται ὑπ' ἀνδρός ("Enoret e vez un den gant un den (all)"
Verboù emober rik pe verboù deponant int deuet da vezañ e gresianeg a-vremañ.
E latin hag er yezhoù romanek
Diorroet e oa bet verboù deponant al latin diwar tu-etre ar C'hent-indezeuropeg
- latin :
inquinor « je me salis » (media tantum à valeur moyenne), uēlor « je me couvre » (media tantum à valeur moyenne), sequor « je suis » [suivre] (media tantum à valeur active),
deuet d'o zro da vezañ verboù brizhemober (media tantum) implijet gant meur a yezh romanek a-vremañ, da skouer:
- Je me souviens ("Soñj am eus")
- e spagnoleg:
- Me cayo ("Kouezhañ a ran")
En islanedeg
Unan eus ar yezhoù indezeuropek a-vremañ ral pe raloc'h implijet gante un tu-etre rik eo an islandeg, da skouer:
- matast "debriñ": amdranzitivel (media tantum)
- sjást « être vu » (valeur passive),
- klæðast « s'habiller » (valeur moyenne),
- skjátlast « se méprendre » (media tantum).