Tu-etre : diforc'h etre ar stummoù
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 3: | Linenn 3: | ||
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener. |
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener. |
||
* grec ancien : |
|||
⚫ | |||
यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne), |
|||
शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive), |
|||
⚫ | |||
o यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne), |
|||
o शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive), |
|||
* islandais : |
|||
matast « manger » (valeur intransitive), |
|||
sjást « être vu » (valeur passive), |
|||
klæðast « s'habiller » (valeur moyenne), |
|||
⚫ | |||
* islandais : |
|||
⚫ | |||
o matast « manger » (valeur intransitive), |
|||
o sjást « être vu » (valeur passive), |
|||
o klæðast « s'habiller » (valeur moyenne), |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==En henc'hresianeg== |
==En henc'hresianeg== |
||
E [[henc'hresianeg]] eo alies emoberek ster an tu-etre, a c'hell bezañ [[tranzitivelezh|tranzitivel]] pe [[tranzitivelezh|amdranzitivel]]. A-wezhoù e c'hell bezañ implijet an hevelep frammadur evit merkañ an [[Arbennelezh (yezhoniezh)|arbennelezh]]. |
E [[henc'hresianeg]] eo alies emoberek ster an tu-etre, a c'hell bezañ [[tranzitivelezh|tranzitivel]] pe [[tranzitivelezh|amdranzitivel]]. A-wezhoù e c'hell bezañ implijet an hevelep frammadur evit merkañ an [[Arbennelezh (yezhoniezh)|arbennelezh]]. |
||
Linenn 29: | Linenn 24: | ||
* Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan") |
* Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan") |
||
: '''Tu-etre (amdranzitivel)''': |
: '''Tu-etre (amdranzitivel: ''media tantum'')''': |
||
* κεῖμαι (" |
* κεῖμαι ("em gourves emaon") |
||
: '''Tu-gouzañv''': |
: '''Tu-gouzañv''': |
||
* Ἀνὴρ τιμᾶται ὑπ' ἀνδρός ("Enoret e vez un den gant un den (all)" |
* Ἀνὴρ τιμᾶται ὑπ' ἀνδρός ("Enoret e vez un den gant un den (all)" |
||
Verboù emober rik pe verboù deponant int deuet da vezañ e [[gresianeg a-vremañ]]. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* latin : |
|||
inquinor « je me salis » (media tantum à valeur moyenne), |
|||
uēlor « je me couvre » (media tantum à valeur moyenne), |
|||
sequor « je suis » [suivre] (media tantum à valeur active), |
|||
deuet d'o zro da vezañ [[verb emober|verboù brizhemober]] (''media tantum'') implijet gant meur a [[yezh romanek]] a-vremañ, da skouer: |
|||
* [[galleg]]: |
|||
:''Je me souviens'' ("Soñj am eus") |
|||
* ''Me cayo'' ("Kouezhañ a ran") |
* ''Me cayo'' ("Kouezhañ a ran") |
||
Stumm eus an 2 C'hwe 2009 da 11:15
Er yezhoniezh e vez implijet an termen tu-etre (saoz.: "middle voice") evit komz eus un tu yezhadurel hanter-hent etre an tu-gra hag an tu-gouzañv, dre ma ne c'hell ket bezañ renket ar rener nag evel c'hraer rik na da c'houzañver rik ar frazenn, gantañ perzhioù o tennañ koulz d'an eil ha d'egile.
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout ez-semantikel da emoberezh (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da genemoberezh (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez liester ar rener.
- sanskrit :
यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne), शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive),
- islandais :
matast « manger » (valeur intransitive), sjást « être vu » (valeur passive), klæðast « s'habiller » (valeur moyenne), iðrast « se repentir » (media tantum), skjátlast « se méprendre » (media tantum).
En henc'hresianeg
E henc'hresianeg eo alies emoberek ster an tu-etre, a c'hell bezañ tranzitivel pe amdranzitivel. A-wezhoù e c'hell bezañ implijet an hevelep frammadur evit merkañ an arbennelezh.
Kenglotaat a c'hell stumm an tu-etre gant hini an tu-gouzañv, da skouer:
- Tu-etre (tranzitivel):
- Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan")
- Tu-etre (amdranzitivel: media tantum):
- κεῖμαι ("em gourves emaon")
- Tu-gouzañv:
- Ἀνὴρ τιμᾶται ὑπ' ἀνδρός ("Enoret e vez un den gant un den (all)"
Verboù emober rik pe verboù deponant int deuet da vezañ e gresianeg a-vremañ.
E latin hag er yezhoù romanek
Diorroet e oa bet verboù deponant al latin diwar tu-etre ar C'hent-indezeuropeg
- latin :
inquinor « je me salis » (media tantum à valeur moyenne), uēlor « je me couvre » (media tantum à valeur moyenne), sequor « je suis » [suivre] (media tantum à valeur active),
deuet d'o zro da vezañ verboù brizhemober (media tantum) implijet gant meur a yezh romanek a-vremañ, da skouer:
- Je me souviens ("Soñj am eus")
- Me cayo ("Kouezhañ a ran")