Tu-etre : diforc'h etre ar stummoù
Neal (kaozeal | degasadennoù) |
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
||
Linenn 2: | Linenn 2: | ||
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener. |
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout [[semantik|ez-semantikel]] da [[verb embober|emoberezh]] (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da [[kenemoberezh (yezhoniezh)|genemoberezh]] (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez [[liester]] ar rener. |
||
* grec ancien : |
|||
o θύομαι « je sacrifie pour moi » (valeur moyenne), |
|||
o κεῖμαι « je gis » (media tantum de valeur intransitive), |
|||
* sanskrit : |
|||
o यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne), |
|||
o शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive), |
|||
* latin : |
|||
o inquinor « je me salis » (media tantum à valeur moyenne), |
|||
o uēlor « je me couvre » (media tantum à valeur moyenne), |
|||
o sequor « je suis » [suivre] (media tantum à valeur active), |
|||
* islandais : |
|||
o matast « manger » (valeur intransitive), |
|||
o sjást « être vu » (valeur passive), |
|||
o klæðast « s'habiller » (valeur moyenne), |
|||
o iðrast « se repentir » (media tantum), |
|||
o skjátlast « se méprendre » (media tantum). |
|||
==En henc'hresianeg== |
==En henc'hresianeg== |
||
Linenn 9: | Linenn 26: | ||
Kenglotaat a c'hell stumm an tu-etre gant hini an [[tu-gouzañv]], da skouer: |
Kenglotaat a c'hell stumm an tu-etre gant hini an [[tu-gouzañv]], da skouer: |
||
: '''Tu-etre''': |
: '''Tu-etre (tranzitivel)''': |
||
* Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan") |
* Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan") |
||
: '''Tu-etre (amdranzitivel)''': |
|||
* κεῖμαι ("je gis") |
|||
: '''Tu-gouzañv''': |
: '''Tu-gouzañv''': |
||
Linenn 16: | Linenn 36: | ||
==Er yezhoù romanek== |
==Er yezhoù romanek== |
||
Diorroet e oa bet [[verb deponant|verboù deponant]] al [[latin]] diwar tu-etre ar [[Indezeuropeg|C'hent-indezeuropeg]], deuet d'o zro da vezañ [[verb emober|verboù brizhemober]] implijet gfant meur a [[yezh romanek]] a-vremañ, on o zouez ar [[galleg]] hag ar [[spagnoleg]], da skouer: |
|||
Many [[deponent verb]]s in [[Latin]] represent survivals of the [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] middle voice; many of these in turn survive as obligatory pseudo-[[reflexive verb]]s in the [[Romance language]]s such as [[French language|French]] and [[Spanish language|Spanish]]. |
|||
* ''Je me souviens'' ("Soñj am eus") |
|||
* ''Me cayo'' ("Kouezhañ a ran") |
|||
==Gwelit ivez:== |
==Gwelit ivez:== |
Stumm eus an 2 C'hwe 2009 da 11:11
Er yezhoniezh e vez implijet an termen tu-etre (saoz.: "middle voice") evit komz eus un tu yezhadurel hanter-hent etre an tu-gra hag an tu-gouzañv, dre ma ne c'hell ket bezañ renket ar rener nag evel c'hraer rik na da c'houzañver rik ar frazenn, gantañ perzhioù o tennañ koulz d'an eil ha d'egile.
En tu-etre e talvez ar rener da c'hraer ha da c'houzañver an ober war un dro, da lâret eo e c'hell talvezout ez-semantikel da emoberezh (un ober graet dezhañ e-unan pe evitañ e-unan) pe da genemoberezh (un ober graet an eil d'egile/eben) seul wezh ma vez liester ar rener.
* grec ancien : o θύομαι « je sacrifie pour moi » (valeur moyenne), o κεῖμαι « je gis » (media tantum de valeur intransitive), * sanskrit : o यज॑ते yájate « il sacrifie pour lui-même » (valeur moyenne), o शेते॑ śéte « il gît » (media tantum de valeur intransitive), * latin : o inquinor « je me salis » (media tantum à valeur moyenne), o uēlor « je me couvre » (media tantum à valeur moyenne), o sequor « je suis » [suivre] (media tantum à valeur active), * islandais : o matast « manger » (valeur intransitive), o sjást « être vu » (valeur passive), o klæðast « s'habiller » (valeur moyenne), o iðrast « se repentir » (media tantum), o skjátlast « se méprendre » (media tantum).
En henc'hresianeg
E henc'hresianeg eo alies emoberek ster an tu-etre, a c'hell bezañ tranzitivel pe amdranzitivel. A-wezhoù e c'hell bezañ implijet an hevelep frammadur evit merkañ an arbennelezh.
Kenglotaat a c'hell stumm an tu-etre gant hini an tu-gouzañv, da skouer:
- Tu-etre (tranzitivel):
- Ἀνὴρ τιμᾶται ("En em enoriñ a ra un den" = "Kanañ a ra meuleudi dezhañ e-unan")
- Tu-etre (amdranzitivel):
- κεῖμαι ("je gis")
- Tu-gouzañv:
- Ἀνὴρ τιμᾶται ὑπ' ἀνδρός ("Enoret e vez un den gant un den (all)"
Er yezhoù romanek
Diorroet e oa bet verboù deponant al latin diwar tu-etre ar C'hent-indezeuropeg, deuet d'o zro da vezañ verboù brizhemober implijet gfant meur a yezh romanek a-vremañ, on o zouez ar galleg hag ar spagnoleg, da skouer:
- Je me souviens ("Soñj am eus")
- Me cayo ("Kouezhañ a ran")