Dictionnaire français-breton (Martial Ménard) : diforc'h etre ar stummoù
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
isbn |
|||
Linenn 14: | Linenn 14: | ||
*''funéraires'', a zo [[kañv]] e geriadur Hemon-Huon, |
*''funéraires'', a zo [[kañv]] e geriadur Hemon-Huon, |
||
*''goule'' (an euzhvil), [[goul]] e brezhoneg (gouled el liester) ''((Daveoù a vank))'', a zo [[:cy:ellyll|ellyll]] e kembraeg, |
*''goule'' (an euzhvil), [[goul]] e brezhoneg (gouled el liester) ''((Daveoù a vank))'', a zo [[:cy:ellyll|ellyll]] e kembraeg, |
||
*'' |
*''œil au beurre noir'', |
||
*''pommader'', |
*''pommader'', |
||
*''scruter'' (a gaver en [[Nouveau Dictionnaire Breton-Français/Français-Breton]], pajenn 1428); |
*''scruter'' (a gaver en [[Nouveau Dictionnaire Breton-Français/Français-Breton]], pajenn 1428); |
Stumm eus an 19 Eos 2020 da 23:55
An Dictionnaire français-breton, gant Martial Ménard, lesanvet ivez Geriadur Ménard, zo bet embannet gant Palantines, e Kemper, e 2012 [1], anezhañ ar brasañ geriadur galleg-brezhoneg zo bet biskoazh.
Evezhiadennoù
- Brave: zo troet gant kadarn, ha mat, gant skouerioù. E Geriadur Hemon-Huon e roer pemp ger (kadarn, kalonek, dispont, disaouzan, mat), hep displegadur avat.
- Farce : unan eus ar geriadurioù kentañ eo oc'h ober mat ar c'hemm etre "fars" (troidigezh "CUIS. farce") ha "farz" (troidigezh "far").
- Vigilance: evezhiañs, evezh, evel e Geriadur Hemon-Huon, ma kaver evezhiegezh en tu brezhonek ouzhpenn.
Gerioù a vank
Sed amañ un nebeudig, kavet gant lennerien, hag a servijo en un adembannadur :
- beurre blanc, beurre noir,
- funérailles, a zo obidoù e Geriadur Hemon-Huon,
- funéraires, a zo kañv e geriadur Hemon-Huon,
- goule (an euzhvil), goul e brezhoneg (gouled el liester) ((Daveoù a vank)), a zo ellyll e kembraeg,
- œil au beurre noir,
- pommader,
- scruter (a gaver en Nouveau Dictionnaire Breton-Français/Français-Breton, pajenn 1428);
- sous-bock.