Barbara Allen : diforc'h etre ar stummoù

Eus Wikipedia
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 1: Linenn 1:
'''Barbara Allen''' zo ur ganaouenn saoznek a Vro-[[Skos]]. Kaset e voe alese d'ar Stadoù-Unanet, ma voe brudet bras. Ur c'hant doare disheñvel a vije anezhi.
'''Barbara Allen''' zo ur ganaouenn [[saoznek]] a [[Bro-Skos|Vro-Skos]]. Kaset e voe alese d'ar [[Stadoù-Unanet]], ma voe brudet bras. Ur c'hant doare disheñvel zo anezhi bremañ.



==Komzoù==
==Komzoù==
{|
It was in and about the Martinmas' time,<br />
|- valign="top" style="font-size:90%; font-style:italic;"
When the green leaves were a-falling,<br />
|
That Sir John Graeme from the West country<br />
:It was in and about the Martinmas' time,
Fell in love with Barbara Allen.
:When the green leaves were a-falling,
:That Sir John Graeme from the West country
:Fell in love with Barbara Allen.


He sent his men down through the town<br />
:He sent his men down through the town
To the place where she was dwelling,<br />
:To the place where she was dwelling,
"O haste an' come to my master dear,<br />
:"O haste an' come to my master dear,
Gin ye be Barbara Allen."
:Gin ye be Barbara Allen."


O hooly, hooly rase she up<br />
:O hooly, hooly rase she up
Till she cam where he was lyin,<br />
:Till she cam where he was lyin,
An' when she drew the curtains roun<br />
:An' when she drew the curtains roun
Said, "Young man, I think ye're dyin."
:Said, "Young man, I think ye're dyin."


"I am sick an' very very sick,<br />
:"I am sick an' very very sick,
An it's a' for Bawbie Allan."<br />
:An it's a' for Bawbie Allan."
"But the better for me ye never shall be<br />
:"But the better for me ye never shall be
Though your heart's blood were a-spillin.
:Though your heart's blood were a-spillin.


"O don't you mind, young man", she said,<br />
:"O don't you mind, young man", she said,
"When in the tavern callin,<br />
:"When in the tavern callin,
Ye made the toasts gang roun an' roun,<br />
:Ye made the toasts gang roun an' roun,
But ye slighted Bawbie Allan."
:But ye slighted Bawbie Allan."


"A kiss o you would do me good,<br />
:"A kiss o you would do me good,
My bonnie Bawbie Allan."<br />
:My bonnie Bawbie Allan."
"But o kiss o me ye sanna get,<br />
:"But a kiss o me ye sanna get,
Though your heart's blood were a-spillin".
:Though your heart's blood were a-spillin".
|
:He's turned his face untae the wa',
:For death was wi him dealin,
:Said, "Fare ye weel, my kind friends a',
:But be kind to Bawbie Allan.


:"Put in your han' at my bedside,
He's turned his face untae the wa',<br />
:An' there ye'll find a warran',
For death was wi him dealin,<br />
:A napkin full o my heart's blood,
Said, "Fare ye weel, my kind friends a',<br />
But be kind to Bawbie Allan.
:Gie that to Bawbie Allan."


:Slowly, slowly, rase she up
"Put in your han' at my bedside,<br />
:An slowly, slowly, left him,
An' there ye'll find a warran',<br />
:An' sighin said she could not stay
A napkin full o my heart's blood,<br />
:Since death o life had reft him.
Gie that to Bawbie Allan."


:She hadna gane a mile but ane,
Slowly, slowly, rase she up<br />
:When she heard the dead bell knellin,
An slowly, slowly, left him,<br />
An' sighin said she could not stay<br />
:An' ilka toll that the dead bell gae
:Said, Woe to Bawbie Allan.
Since death o life had reft him.


:In them cam her father dear,
She hadna gane a mile but ane,<br />
:Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
When she heard the dead bell knellin,<br />
:"It's time to bid me tak him noo
An' ilka toll that the dead bell gae<br />
:When ye know his coffin's makin.
Said, Woe to Bawbie Allan.


In them cam her father dear,<br />
:"In then cam her brother dear,
Said, "Bonie Bawbie, tak him."<br />
:Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
"It's time to bid me tak him noo<br />
:"It's time to bid tak him noo,
When ye know his coffin's makin.
:When his grave-claes is a-makin."
|
:Then in cam her sisters dear,
:Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
:"It's time to bid me tak him noo,
:Whan my heart it is a-brakin."


:"O mother dear, o mak my bed,
" In then cam her brother dear,<br />
:An' mak it saft an' narrow;
Said, "Bonie Bawbie, tak him."<br />
:My love has died for me to-day,
"It's time to bid tak him noo,<br />
:I'll die for him to-morrow.
When his grave-claes is a-makin."


:O father deir, o mak my bed,
Then in cam her sisters dear,<br />
:An' mak it saft an narrow;
Said, "Bonie Bawbie, tak him."<br />
:My luve has dyed for me to-day,
"It's time to bid me tak him noo,<br />
Whan my heart it is a-brakin."
:An I will dye o' sorrow."

"O mother dear, o mak my bed,<br />
An' mak it saft an'’ narrow;<br />
My love has died for me to-day,<br />
I'll die for him to-morrow.

O father deir, o mak my bed,<br />
An' mak it saft an narrow;<br />
My luve has dyed for me to-day,<br />
An I will dye o' sorrow."

Barb'ry Allen was buried in the old church-yard,<br />
Sweet William was buried beside her,<br />
Out of Sweet William's heart there grew a rose,<br />
Out of Barb'ry Allen's, a briar.

They grew an grew in the old church-yard,<br />
Till they could grew no higher;<br />
At the end they form'd a true-lover's knot<br />
And the rose grew 'round the briar.

*https://play.google.com/music/preview/Tfc7k76jonppd72fxswkf53qpba?lyrics=1&utm_source=google&utm_medium=search&utm_campaign=lyrics&pcampaignid=kp-songlyrics


:Barb'ry Allen was buried in the old church-yard,
:Sweet William was buried beside her,
:Out of Sweet William's heart there grew a rose,
:Out of Barb'ry Allen's, a briar.


:They grew an grew in the old church-yard,
:Till they could grew no higher;
:At the end they form'd a true-lover's knot
:And the rose grew 'round the briar.
|-
|}
==Kanerien==
==Kanerien==
Kanet eo bet gant meur a zen, en o zouez
Kanet eo bet gant meur a zen, en o zouez
*[[Pete Seeger]], [[Jean Ritchie]]
*[[Pete Seeger]], [[Jean Ritchie]]
*[[Joan Baez]]<ref>[https://play.google.com/music/preview/Tfc7k76jonppd72fxswkf53qpba?lyrics=1&pcampaignid=kp-songlyrics Komzoù doare Joan Baez]</ref>
* [[Joan Baez]]
*[[Dolly Parton]]<ref>Kanet gant [[Dolly Parton]] hag al laz iwerzhonat [[Altan]] : [[https://www.youtube.com/watch?v=087p-Wpkyog]]</ref>
*[[Dolly Parton]]<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=087p-Wpkyog Doare Dolly Parton] gant ar strollad [[Iwerzhon|iwerzhonat]] [[Altan]]</ref>


==Doareoù italianek==
==Doareoù italianek==
E 1983 e voe kanet gant [[Angelo Branduardi]] en e bladenn [[Cercando l'oro]], hag anvet "Piano Piano".
*E [[1983]] e voe kanet gant [[Angelo Branduardi]] en e bladenn ''[[Cercando l'oro]]'' dindan an anv ''Piano Piano''.
*E [[2011]] e reas Angelo Branduardi un doare all anvet ''Barbriallen'', en albom ''[[Così è se mi pare]]''.

E 2011 e reas un doare all anvet "Barbriallen", en albom [[Così è se mi pare]].
*E [[2013]] e reas un doare all c'hoazh, ''Barbrie Allen'', en e bladenn ''[[Il rovo e la rosa - Ballate d'amore e morte]]''.


==Notennoù==
E 2013 e reas un doare all anvet [[Il rovo e la rosa - Ballate d'amore e morte]] anvet ''Barbrie Allen''.
{{Daveoù}}


[[Rummad : kanaouennoù saoznek]]
[[Rummad : kanaouennoù saoznek]]

Stumm eus an 1 Ebr 2017 da 16:54

Barbara Allen zo ur ganaouenn saoznek a Vro-Skos. Kaset e voe alese d'ar Stadoù-Unanet, ma voe brudet bras. Ur c'hant doare disheñvel zo anezhi bremañ.

Komzoù

It was in and about the Martinmas' time,
When the green leaves were a-falling,
That Sir John Graeme from the West country
Fell in love with Barbara Allen.
He sent his men down through the town
To the place where she was dwelling,
"O haste an' come to my master dear,
Gin ye be Barbara Allen."
O hooly, hooly rase she up
Till she cam where he was lyin,
An' when she drew the curtains roun
Said, "Young man, I think ye're dyin."
"I am sick an' very very sick,
An it's a' for Bawbie Allan."
"But the better for me ye never shall be
Though your heart's blood were a-spillin.
"O don't you mind, young man", she said,
"When in the tavern callin,
Ye made the toasts gang roun an' roun,
But ye slighted Bawbie Allan."
"A kiss o you would do me good,
My bonnie Bawbie Allan."
"But a kiss o me ye sanna get,
Though your heart's blood were a-spillin".
He's turned his face untae the wa',
For death was wi him dealin,
Said, "Fare ye weel, my kind friends a',
But be kind to Bawbie Allan.
"Put in your han' at my bedside,
An' there ye'll find a warran',
A napkin full o my heart's blood,
Gie that to Bawbie Allan."
Slowly, slowly, rase she up
An slowly, slowly, left him,
An' sighin said she could not stay
Since death o life had reft him.
She hadna gane a mile but ane,
When she heard the dead bell knellin,
An' ilka toll that the dead bell gae
Said, Woe to Bawbie Allan.
In them cam her father dear,
Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
"It's time to bid me tak him noo
When ye know his coffin's makin.
"In then cam her brother dear,
Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
"It's time to bid tak him noo,
When his grave-claes is a-makin."
Then in cam her sisters dear,
Said, "Bonnie Bawbie, tak him."
"It's time to bid me tak him noo,
Whan my heart it is a-brakin."
"O mother dear, o mak my bed,
An' mak it saft an' narrow;
My love has died for me to-day,
I'll die for him to-morrow.
O father deir, o mak my bed,
An' mak it saft an narrow;
My luve has dyed for me to-day,
An I will dye o' sorrow."
Barb'ry Allen was buried in the old church-yard,
Sweet William was buried beside her,
Out of Sweet William's heart there grew a rose,
Out of Barb'ry Allen's, a briar.
They grew an grew in the old church-yard,
Till they could grew no higher;
At the end they form'd a true-lover's knot
And the rose grew 'round the briar.

Kanerien

Kanet eo bet gant meur a zen, en o zouez

Doareoù italianek

Notennoù