Bella ciao : diforc'h etre ar stummoù

Eus Wikipedia
Endalc’h diverket Danvez ouzhpennet
Diverradenn ebet eus ar c'hemm
Linenn 80: Linenn 80:


== Liammoù diavaez ==
== Liammoù diavaez ==
* https://it.wikisource.org/wiki/Bella_ciao_(Resistenza)

*[http://www.prato.linux.it/~lmasetti/canzonicontrolaguerra/canzone.php?id=722&lang=it Testo in 30 lingue e commenti]
* [http://www.prato.linux.it/~lmasetti/canzonicontrolaguerra/canzone.php?id=722&lang=it Testo in 30 lingue e commenti]





Stumm eus an 4 Mae 2015 da 16:56

Bella ciao zo ur ganaouenn boblek italianek eus an XIXvet kantved, eus Emilia-Romagna, hag a zo bet brudet gant ar Resistenza italiana dre ma oa liammet gant Partizaned Italia. Koshoc'h e c'hall beañ an orin anezhi avat, rak damheñvel eo ton ha son ar ganaouenn vugale La mia nonna è vecchierella.

Orin

Mondine

Bella Ciao a veze kanet adalek an XIXvet kantved gant ar mondine, devezhourezed ar rizegi, e plaenenn ar Po. Bella ciao a dalvezfe kement ha lavarout kenavo d'ar gened kaset da get gant al labour.

Partizaned

Goude e voe kanet e-pad an eil brezel-bed gant ar bartizaned italian a stourme ouzh ar faskourien hag an nazied. Testeniekaet eo implij ar ganaouenn e-pad ar Resistenza en Emilia hag e tolead ar Repubblica partigiana di Montefiorino


Skignet eo bet dre ar bed gant emsavidi a bep seurt, degaset alies gant Italianed. Kanet e vez e Mec'hiko, e Chiapas, e spagnoleg.

Ar skrid

Setu an doare brudetañ:

Una mattina mi son svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir.

E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire (Mi porterai) lassù in (sulla) montagna
sotto l'ombra di un bel fior.

E (Tutte) le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E (Tutte) le genti che passeranno
Mi diranno «Che bel fior!»

«È questo il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«È questo il fiore del partigiano
morto per la libertà!»

E-barzh pladennoù


Notennoù


Liammoù diavaez