Amrenererezh : diforc'h etre ar stummoù
Neal (kaozeal | degasadennoù) DDiverradenn ebet eus ar c'hemm |
Neal (kaozeal | degasadennoù) achu |
||
Linenn 1: | Linenn 1: | ||
{{LabourAChom}} |
|||
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''amrenererezh''' ([[saozneg|saoz.]]: ''null subject'') evit komz eus un doare [[amraganvelezh]] ma c'heller sevel frazennoù reizh e [[Yezh|yezhoù]] zo dre argas ar [[raganvioù]] oc'h ober daver da [[rener]] ar frazenn e degouezhioù resis zo, peurliesañ pa c'heller kompren da beseurt [[Anv-kadarn|anv]] e ra dave ar a-drugarez da verkoù [[Morfologiezh|morfologel]] all, dreist-holl da skouer displegadur ar [[verb]]. |
Er [[yezhoniezh]] e vez implijet an termen '''amrenererezh''' ([[saozneg|saoz.]]: ''null subject'') evit komz eus un doare [[amraganvelezh]] ma c'heller sevel frazennoù reizh e [[Yezh|yezhoù]] zo dre argas ar [[raganvioù]] oc'h ober daver da [[rener]] ar frazenn e degouezhioù resis zo, peurliesañ pa c'heller kompren da beseurt [[Anv-kadarn|anv]] e ra dave ar a-drugarez da verkoù [[Morfologiezh|morfologel]] all, dreist-holl da skouer displegadur ar [[verb]]. |
||
Linenn 19: | Linenn 18: | ||
:'''''She''''' doesn't want to eat'' |
:'''''She''''' doesn't want to eat'' |
||
In the framework of [[government and binding theory]] of [[syntax]], the term '''null subject''' refers to an [[empty category]]. The empty category in question is thought to behave like an ordinary [[pronoun]] with respect to [[anaphora (linguistics)|anaphoric reference]] and other grammatical behavior. Hence it is most commonly referred to as "''pro''". |
|||
Kavet e vez an amrenererezh meur a yezh dre ar bed diliamm an eil re diouzh ar re all, en o zouez ar [[spagnoleg]], ar [[hindeg]], an [[arabeg]], ar [[sinaeg]] hag ar [[japaneg]]. |
Kavet e vez an amrenererezh meur a yezh dre ar bed diliamm an eil re diouzh ar re all, en o zouez ar [[spagnoleg]], ar [[hindeg]], an [[arabeg]], ar [[sinaeg]] hag ar [[japaneg]]. |
Stumm eus an 12 Meu 2007 da 20:02
Er yezhoniezh e vez implijet an termen amrenererezh (saoz.: null subject) evit komz eus un doare amraganvelezh ma c'heller sevel frazennoù reizh e yezhoù zo dre argas ar raganvioù oc'h ober daver da rener ar frazenn e degouezhioù resis zo, peurliesañ pa c'heller kompren da beseurt anv e ra dave ar a-drugarez da verkoù morfologel all, dreist-holl da skouer displegadur ar verb.
Amrenererek e c'hell bezañ ar brezhoneg en holl degouezhioù ma n'eo ket ezhomm pouezañ a-ratozh-kaer war rener ar frazenn, da skouer:
- "Kanañ a ran[-me]"
- "Amañ e c'hortozez[-te]"
Kemmañ a ra amrenererezh ar frazenn hervez ar struktur yezhoniel resis e brezhoneg. E yezhoù all, avat, evel an darn vrasañ eus ar yezhoù romanek eo diliamm an amrenererezh diouzh struktur yezhadurel resis ar frazenn. Da skouer en italianeg:
- Maria non vuole mangiare.
- "Maria ne fell ket dezhi debriñ."
- Non vuole mangiare.
- "Ne fell ket [dezhi] debriñ."
En eil frazenn e rankfer ober dre ret gant ur raganav personel en ur yezh hep amrenererezh evel, da skouer ar saozneg:
- She doesn't want to eat
Kavet e vez an amrenererezh meur a yezh dre ar bed diliamm an eil re diouzh ar re all, en o zouez ar spagnoleg, ar hindeg, an arabeg, ar sinaeg hag ar japaneg.
A-wezhoù n'he deus ul lavarenn pe ur frazenn daveenn fetis ebet, ha graet e vez "savadennoù ampersonel" (saoz. impersonal constructions) anezhi. N'eus kudenn ebet ghant seurt savadennoù evit a sell ouzh ar yezhoù amraganvelek pe amrenererek dre ma n'eo ket ret implijout raganvioù enne dre ret. Er yezhoù all avat e ma ranker implijout raganvioù atav, evel ar galleg pe ar saozneg, e ranker hen ober ivez gant seurt savadennoù ampresonel zoken hag implijet e vez gante "brizhraganvioù" (saoz. dummy pronoun), da skouer:
- Yezhoù amrenererek
- Brezhoneg: "Glav a ra [Ø]"
- Portugaleg: "[Ø] Chove"
- Gresianeg: "[Ø] Βρέχει"