Ar Roc'hell

Eus Wikipedia
Mont da : merdeiñ, klask
Ar Roc'hell
Tourioù porzh kozh ar Roc'hell
Tourioù porzh kozh ar Roc'hell
Ardamezioù
Anv gallek (ofisiel) La Rochelle
Bro Aunis
Melestradurezh
Riez Frañs Frañs
Rannvro Poitou-Charentes
Departamant Charente-Maritime (prefeti)
Arondisamant ar Roc'hell (pennlec'h)
Kanton Pennlec'h nav c'hanton
Kod kumun 17300
Maer
Amzer gefridi
Jean-François Fountaine
2014-2020
Etrekumuniezh Communauté d'agglomération de La Rochelle
Lec'hienn web http://www.ville-larochelle.fr
Poblañsouriezh
Poblañs 74 123 ann. (2012)
Stankter 2 607 ann./km²
Douaroniezh
Daveennoù
lec'hiañ
46° 09′ 36″ Norzh
1° 09′ 00″ Kornôg
/ 46.160037, -1.1499596
Uhelderioù kreiz-kêr : 4 m
bihanañ 0 m — brasañ 28 m
Gorread 28,43 km²
Lec'hiadur
France relief location map.jpg
Lec'hiañ ar gêr
Ar Roc'hell
Map commune FR insee code 17300.png

Ar Roc'hell[1] (La Rochelle e galleg) a zo ur porzh gall war aod ar Meurvor Atlantel ha pennlec'h departamant ar Charente-Maritime, a zo e rannvro Poitou-Charentes.

Istor[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Kêr-benn proviñs kozh an Aunis eo adalek an Xvet kantved. E-pad ar Grenn-Amzer eo da roue Bro-C'hall Loeiz VII ha roue Bro-Saoz Herri II an eil war-lerc'h egile. D'an XVIvet kantved e kaver kalz protestanted. Lakaet eo ar seziz d'ar gêr meur a wech abalamour da se.

Monumantoù ha traoù heverk[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Porzh kozh ar Roc'hell.

Touristerezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Douaroniezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Emdroadur ar boblañs[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Melestradurezh[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Tud[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Gevelliñ[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Liammoù diavaez[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

Lec'hienn ofisiel : http://www.larochelle.fr


Commons
Muioc'h a skeudennoù diwar-benn

a vo kavet e Kerandafar.

Notennoù ha daveoù[kemmañ | kemmañ ar vammenn]

  1. Gregor Rostrenn, Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton, necessaire à tous ceux qui veulent apprendre à traduire le François en celtique ou en langage breton, pour prêcher, catechiser selon les différents dialectes de chaque diocèse, utile et curieux pour s'instruire à fond de la langue breton et pour trouver l'étymologie de plusieurs mots françois et bretons de noms propres de ville/par le P.F. Gregoire de Rostrenen, prêtre et prédicateur capucin, Roazhon, e ti Julien Vatar, mouler ha levrdier, 1732, p. 825.