Jakez

Eus Wikipedia
Mont da : merdeiñ, klask

Jakez zo un anv-badez brezhonek, deuet eus ar Bibl, diwar anv daou eus an Daouzek Abostol. Un adstumm d'an anv Jakob eo, a orin hebreek.

Ster hag orin an anv[kemmañ]

Evel Jakob e teu Jakez eus an hebraeg. Hep mar e teufe an anv hebraek "Ya'aqob" eus "Ya' Aqobel"[1] a dalveze "Gwarezet gant Doue" moarvat er yezhoù mezopotamek. En Testamant Kozh e lenner div zisplegadenn eus anv Jakob a denn kentoc'h d'ar c'hoarioù-gerioù pe d'un displegadenn boblek eus e ster[2]. Da gentañ e tispleger e anv gant ar ger hebraek "aqeb" a dalveze seul an troad[3] : ganet e vije bet Jacob, peg dre un dorn e seul e vreur Esau. En un arroudenn all eus an destenn-se[4] e tostaer e anv ouzh ar verb 'aqab, distroadañ, un damveneg eus ar skudellad fer a dalvezas da Jakob evit kemer e henanded digant Esau.

Er Bibl e teuas da vezañ IACOBOS e gresianeg. Latinekaet eo bet e Jacobus goude. Meur a anv zo deveret diouzh an anv latin e yezhoù disheñvel (Gwelet izeloc'h).

Brudet eo bet an anv-se gant an ozhac’h-meur Jakob ha gant an holl sent kristen anvet Jakez.

Stummoù brezhonek all[kemmañ]

  • Jalm, pe Chalm, a gaver ivez evel anv-tiegezh.
    • Jakig a gaver evel stumm bihanaat, e-kichen Jakezig
    • Jakou, evel er ganouenn Marijanig Lagadbran.
    • Yagu pe Yegu pe c'hoazh Ugu evel en anv-lec'h ar Roc'h Ugu e Bro-Dreger
  • Jakeza ha Jaketa evit ar merc'hed, hag ivez Jakelina, diwar ar stumm gallek.

Implij[kemmañ]

Ral e seblant bezañ evel anv-badez gwir, peuvuiañ ne vez nemet troidigezh an anv galleg Jacques, evel gant ar skrivagnerien Jakez Riou pe Jakez Kerrien, pe gant sonerien e Breizh.

Gallout a reer kavout anvioù tud brudet eus Breizh hag eus lec'h all war bajenn

Stummoù er yezhoù all[kemmañ]

Eil anv-badez[kemmañ]

Kavet e vez ivez an anv evel eil anv-badez, dreist-holl Yann-Jakez, Per-Jakez.

Anvioù-tud[kemmañ]

Sent[kemmañ]

Bretoned[kemmañ]

Gwelout ar pennad Jacques ivez.

Rouaned[kemmañ]

Eskibien[kemmañ]


Anvioù lec'hioù[kemmañ]

Traoù all[kemmañ]

Notennoù[kemmañ]

  1. E. RENAN, "Les noms théophores apocopés dans les anciennes langues sémitiques", Revue des Études Juives X, 1882, p.162, meneget e : CYRIL ASLANOV "Entre théonymie et anthroponymie : l'onomastique divine et humaine, indice de la confusion entre transcendance et immanence
  2. http://www.interbible.org/interBible/decouverte/comprendre/2003/clb_031010.htm
  3. Geneliezh 25, 26.
  4. Geneliezh 27, 36.